paso de cebra u Oksfordovom rečniku španskog jezika

Prevodi za paso de cebra u rečniku španski»engleski

1.1. pasar (por un lugar):

5.1. pasar (cambiar de estado, actividad, tema) (pasar ( de algo) a algo):

6. pasar (exceder un límite) (pasar de algo):

7. pasar (ocurrir, suceder):

5.1. pasar inf (tolerar, admitir):

vidi i pipa, negro3, negro2, negro1, limpio2, limpio1, Caín

negro3 (negra) N m (f)

negro2 N m (color)

negro1 (negra) ADJ

limpio1 (limpia) ADJ

1. de (en relaciones de pertenencia, posesión):

3.1. de (expresando procedencia, origen):

(dea …) de aquí a tu casa

6. de (introduciendo cualidades, características) de is part of many compounds like cinturón de seguridad

vidi i tarde2, tarde1, saco de dormir, prisa, picnic, obra, máquina de coser, mañana3, mañana2, mañana1, juerga, improviso, frente2, frente1, cuchara de servir, cinturón de seguridad

por la tarde o esp. LatAm en la tarde
a la tarde o de tarde RioPl

picnic <pl picnics> N m

máquina de coser N f

1. mañana (refiriéndose al día siguiente):

juerga N f inf

1.2. frente en locs:

de frente a LatAm

cuchara de servir N f

cinturón de seguridad N m

2. dar (regalar, donar):

6.1. dar (conceder):

8.1. dar (expresar, decir):

9. dar (causar, provocar) → X

13. dar (realizar la acción indicada):

dársela a alg. Spain inf
dársela a alg. Spain inf
dárselas a alg. Chil inf

8. dar (importar):

9. dar (ser suficiente, alcanzar) (dar para algo/alg.):

I'm all in inf
I'm pooped Am inf

vidi i X, vuelta, sentado, paseo, muestra, miedo, mamar, lengua, impresión, hambre, golpe, gana, frío2, frío1, escalofrío, entender2, entender1, conocer, comer2, comer1, clavo, clase2, clase1, asco, aludir

X, x [ˈekis] N f (the letter)

1.1. vuelta (circunvolución):

buscarle la vuelta a algo CSur inf
no tener vuelta Chil inf

4. vuelta CSur:

8.1. vuelta:

un boleto LatAm o Spain billete de ida y vuelta
un boleto LatAm o Spain billete de ida y vuelta
a return ticket Brit

sentado (sentada) ADJ

seated form

1.6. paseo (en tauromaquia) → paseíllo

lengua N f lenguas cooficiales

1.1. lengua ANAT:

I have a cotton mouth Am inf
I've got a furry tongue Brit inf
to gab inf

hambre N f con artículo masculino en el singular

1.1. hambre (sensación):

I/he could eat a horse inf

1. golpe (choque, impacto):

a golpe de Ven
a golpe de Ven
about Brit
de golpe Col Ven inf (quizás)
de golpe Col Ven inf (quizás)
a golpe de ratón COMPUT
a golpe de ratón COMPUT

1.1. gana (deseo):

do as I tell you — I don't want to! o why should I?
is he ever ugly/stupid! Am inf

1.2. gana (gana(s) de + infinit.):

2. frío (sensación):

tomar o Spain coger frío

frío1 (fría) ADJ

1.1. entender:

1.1. conocer (saber cómo es, tener cierta relación con):

2.1. comer (tomar una comida):

1. comer fruta/verdura/carne:

¿(y) eso con qué se come? inf
¿(y) eso con qué se come? inf

2.1. comerse (enfático):

comerse a alg. vivo inf

1.1. clavo TECH:

sacarse el clavo Col Ven
to get even inf
sacarse el clavo Col Ven
to get one's own back Brit inf

clase2 N m MIL

5.1. clase (lección):

clase SCHOOL, UNIV

1. asco (repugnancia):

don't pull a face Brit
morirse de asco Spain inf
poner a alg. del asco Mex inf
poner a alg. del asco Mex inf
to tear into sb Am inf

→ dar

vidi i dar

2. dar (regalar, donar):

6.1. dar (conceder):

8.1. dar (expresar, decir):

9. dar (causar, provocar) → X

13. dar (realizar la acción indicada):

dársela a alg. Spain inf
dársela a alg. Spain inf
dárselas a alg. Chil inf

8. dar (importar):

9. dar (ser suficiente, alcanzar) (dar para algo/alg.):

I'm all in inf
I'm pooped Am inf

1.1. paso (acción):

1.2. paso (camino, posibilidad de pasar):

3.1. paso (movimiento al andar):

5.1. paso (ritmo, velocidad):

vidi i ave

paso2 (pasa) ADJ

paso → ciruela

vidi i uva, ciruela

paso de cebra u rečniku PONS

Prevodi za paso de cebra u rečniku španski»engleski

cebra [ˈse·bra, ˈθe-] N f

paso [ˈpa·so] N m

2. paso:

I.pasar [pa·ˈsar] VB intr

II.pasar [pa·ˈsar] VB trans

III.pasar [pa·ˈsar] VB refl

de [de] PREP

I.dar [dar] irr VB trans

II.dar [dar] irr VB intr

III.dar [dar] irr VB refl darse

paso de cebra Rečnik rashladne tehnologije, ljubaznošću GEA Bock GmbH

Britanski engleski

Jednojezični primeri (nisu ih verifikovali PONS urednici)

španski
Pinta calles con semáforos, con aceras y farolas y con un paso de cebra para cruzar las señoras.
www.mundoescolar.org
Paso de cebra: paso para los peatones indicado en la calzada con franjas blancas paralelas.
normasvialandresbello.blogspot.com
Solo una gaviota cruza el paso de cebra.
nauticajonkepa.wordpress.com
Y todo ello nos lleva a todos los peatones a pensarnos lo dos veces antes de usar un paso de cebra.
diario.grumpywolf.net
Aún así, el agua se volvió a acumular en el paso de cebra de la calle Óleo.
arahalinformacion.com
Lo malo es cuando te pasan en vuelo rasante en un paso de cebra, como me sucedió esta mañana de camino al trabajo.
estonoescomida.com
Pero lo que diferencia a un paso de cebra de un paso de peatones tradicional es, precisamente, la prioridad de los peatones sobre los vehículos.
eco.microsiervos.com
En el segundo estudio, se observa el mismo comportamiento de los conductores, pero ante un paso de cebra y un ciudadano que trata de cruzar.
www.luisarroyo.com
Si el tráfico de la calle lo amerita, ésta tendrá un paso de cebra para peatones.
es.wikihow.com

Da li Vam nedostaje određeni izraz ili prevod?

Poziv za kompajliranje OD unosa

Strana na Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | 中文