pose-le u rečniku francuskog jezika Oksford‒Hašet

Prevodi za pose-le u rečniku engleski»francuski (Pređite na francuski»engleski)

I.on [Brit ɒn, Am ɑn, ɔn] PREP When on is used as a straightforward preposition expressing position (on the beach, on the table) it is generally translated by sur: sur la plage, sur la table; on it is translated by dessus: there's a table over there, put the key on it = il y a une table là-bas, mets la clé dessus.
on is often used in verb combinations in English (depend on, rely on, cotton on etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (depend, rely, cotton on etc.).
If you have doubts about how to translate a phrase or expression beginning with on (on demand, on impulse, on top etc.) consult the appropriate noun or other entry (demand, impulse, top etc.).
This dictionary contains usage notes on such topics as dates, islands, rivers etc. Many of these use the preposition on. For the index to these notes .
For examples of the above and further uses of on, see the entry below.

1. on (position):

II.on [Brit ɒn, Am ɑn, ɔn] ADJ

III.on [Brit ɒn, Am ɑn, ɔn] ADV

IV.on [Brit ɒn, Am ɑn, ɔn] on and off, a. off and on ADV

VI.on [Brit ɒn, Am ɑn, ɔn]

vidi i turn on, try, tranquillizer, top, tie, switch on, slap, sew, screw, rely, read, put, press, PIN, pill, pep pill, pat, overtime, odds, now, move, live2, live1, lip-read, later, late, jump, impulse, house, hour, horseback, hit, hang, grant, go, get, garlic press, foot, expense, DOT, dole, direct hit, depend, demand, credit, cotton on, cider press, carry, antibiotic

I.turn on VB [Brit təːn -, Am tərn -] (turn on)

II.turn on VB [Brit təːn -, Am tərn -] (turn on [sth], turn [sth] on)

III.turn on VB [Brit təːn -, Am tərn -] (turn [sb] on, turn on [sb] inf)

I.try <pl tries> [Brit trʌɪ, Am traɪ] N

II.try <pl tries> [Brit trʌɪ, Am traɪ] VB trans <pret, pp tried>

2. try (test out):

III.try <pl tries> [Brit trʌɪ, Am traɪ] VB intr <pret, pp tried>

1. try (make attempt):

tranquillizer, tranquilizer Am [Brit ˈtraŋkwɪlʌɪzə, Am ˈtræŋkwəˌlaɪzər] N

I.top [Brit tɒp, Am tɑp] N

1. top (highest or furthest part):

II.top [Brit tɒp, Am tɑp] ADJ

1. top (highest):

dernier/-ière
top division SPORTS
premier/-ière
to get top marks SCHOOL

IV.top <pres part topping; pret, pp topped> [Brit tɒp, Am tɑp] VB trans

V.to top oneself VB refl

il pousse! inf
to be the tops inf, dated

I.tie [Brit tʌɪ, Am taɪ] N

II.tie <pres part tying> [Brit tʌɪ, Am taɪ] VB trans

III.tie <pres part tying> [Brit tʌɪ, Am taɪ] VB intr

IV.to tie oneself to VB refl

I.switch on VB [Brit swɪtʃ -, Am swɪtʃ -] (switch on) ELEC

II.switch on VB [Brit swɪtʃ -, Am swɪtʃ -] (switch on [sth], switch [sth] on)

I.slap [Brit slap, Am slæp] N

II.slap [Brit slap, Am slæp] ADV

slap → slap bang

III.slap <pres part slapping; pret, pp slapped> [Brit slap, Am slæp] VB trans

1. slap (hit):

I.sew <pret sewed; pp sewn, sewed> [Brit səʊ, Am soʊ] VB trans

II.sew <pret sewed; pp sewn, sewed> [Brit səʊ, Am soʊ] VB intr

I.screw [Brit skruː, Am skru] N

I.read N [Brit riːd, Am rid] esp Brit

II.read <pret, pp read [red]> VB trans [Brit riːd, Am rid]

4. read (interpret):

III.read <pret, pp read [red]> VB intr [Brit riːd, Am rid]

read [riːd] [rid]:

I.put [Brit pʊt, Am pʊt] N

put FIN → put option

II.put <pres part putting, pret, pp put> [Brit pʊt, Am pʊt] VB trans

1. put (place):

2. put (cause to go or undergo):

6. put (express):

III.to put oneself in VB refl

I.press [Brit prɛs, Am prɛs] N

5. press (urge):

IV.to press oneself against VB refl

PIN [Brit pɪn, Am pɪn] N a. PIN number

I.pill [Brit pɪl, Am pɪl] N

I.pat [Brit pat, Am pæt] N

II.pat [Brit pat, Am pæt] ADJ

III.pat <pres part patting; pret, pp patted> [Brit pat, Am pæt] VB trans

I.overtime [Brit ˈəʊvətʌɪm, Am ˈoʊvərˌtaɪm] N

II.overtime [Brit ˈəʊvətʌɪm, Am ˈoʊvərˌtaɪm] ADV

odds [Brit ɒdz, Am ɑdz] N npl

2. odds (chance, likelihood):

I.now [Brit naʊ, Am naʊ] CONJ

II.now [Brit naʊ, Am naʊ] ADJ (current)

III.now [Brit naʊ, Am naʊ] ADV

4. now (the present time):

I.move [Brit muːv, Am muv] N

2. move (transfer):

1. move:

2. move (proceed, travel):

V.to move oneself VB refl

I.live2 [Brit lʌɪv, Am laɪv] ADJ

II.live2 [Brit lʌɪv, Am laɪv] ADV

1. live:

3. live (remain alive):

live (gen) fig
I'll live! hum

4. live (subsist, maintain existence):

lip-read <pret, pp lip-read [-red]> [Brit ˈlɪpriːd, Am ˈlɪprid] VB intr

later → late

I.late [Brit leɪt, Am leɪt] ADJ

1. late (after expected time):

tardif/-ive

2. late (towards end of day, season, life etc):

tardif/-ive
tardif/-ive

II.late [Brit leɪt, Am leɪt] ADV

2. late (towards end of time period):

à tout à l'heure!

I.jump [Brit dʒʌmp, Am dʒəmp] N

impulse [Brit ˈɪmpʌls, Am ˈɪmˌpəls] N

I.house N [Brit haʊs, Am haʊs]

I.hour [Brit ˈaʊə, Am ˈaʊ(ə)r] N

I.horseback [Brit ˈhɔːsbak, Am ˈhɔrsˌbæk] N

II.horseback [Brit ˈhɔːsbak, Am ˈhɔrsˌbæk] ADV Am

I.hit [Brit hɪt, Am hɪt] N

II.hit <pres part hitting, pret, pp hit> [Brit hɪt, Am hɪt] VB trans

I.hang [Brit haŋ, Am hæŋ] N (way something hangs) (of curtain, garment)

II.hang <pret, pp hung> [Brit haŋ, Am hæŋ] VB trans

III.hang <pret, pp hung> [Brit haŋ, Am hæŋ] VB intr

IV.to hang oneself VB refl

to get the hang of sth inf/of doing , inf
tu as pigé inf
hang it all inf!
zut! inf
hang John inf!
hanged if I know inf!
sb/sth can go hang , let sb/sth go hang Brit inf
well I'll be hanged inf, dated!

I.grant [Brit ɡrɑːnt, Am ɡrænt] N

II.grant [Brit ɡrɑːnt, Am ɡrænt] VB trans

1. go (move, travel):

aller (from de, to à, en)

18. go (extend in depth or scope):

II.go [Brit ɡəʊ, Am ɡoʊ] VB trans see usage note

III.go <pl goes> [Brit ɡəʊ, Am ɡoʊ] N

1. go Brit:

à qui le tour?

IV.go [Brit ɡəʊ, Am ɡoʊ] ADJ

he's all go inf!
it's all the go inf!
that was a near go inf!
to go off on one Brit inf
to go off like a frog in a sock Aus inf event:
there you go inf!

I.get <pres part getting, prét got, pp got, gotten Am> [ɡet] VB trans This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get TV, RADIO channel, programme

II.get <pres part getting, prét got, pp got, gotten Am> [ɡet] VB intr

get her inf!
get him inf in that hat!
to get it up vulg sl
bander vulg sl
to get it up vulg sl
to get one's in Am inf

I.foot <pl feet> [Brit fʊt, Am fʊt] N

1. foot ANAT:

à pied
my foot inf!
mon œil! inf

I.expense [Brit ɪkˈspɛns, ɛkˈspɛns, Am ɪkˈspɛns] N

III.expense [Brit ɪkˈspɛns, ɛkˈspɛns, Am ɪkˈspɛns]

dole [Brit dəʊl, Am doʊl] N inf Brit

I.demand [Brit dɪˈmɑːnd, Am dəˈmænd] N

II.demand [Brit dɪˈmɑːnd, Am dəˈmænd] VB trans

1. demand:

I.credit [Brit ˈkrɛdɪt, Am ˈkrɛdət] N

1. credit (approval):

III.credit [Brit ˈkrɛdɪt, Am ˈkrɛdət] VB trans

cotton on VB [Brit ˈkɒt(ə)n -, Am ˈkɑtn -] inf

I.carry [Brit ˈkari, Am ˈkɛri] N (range)

2. carry:

IV.to carry oneself VB refl

I.antibiotic [Brit ˌantɪbʌɪˈɒtɪk, Am ˌæn(t)ibaɪˈɑdɪk, ˌænˌtaɪbaɪˈɑdɪk] N

II.antibiotic [Brit ˌantɪbʌɪˈɒtɪk, Am ˌæn(t)ibaɪˈɑdɪk, ˌænˌtaɪbaɪˈɑdɪk] ADJ

Prevodi za pose-le u rečniku francuski»engleski (Pređite na engleski»francuski)

I.[la] ADV Lorsque est employé par opposition à ici il se traduit par (over) there: ne le mets pas ici, mets-le là = don't put it here, put it there; lorsque signifie ici il se traduit par (over) here: viens là = come (over) here.
Lorsque est utilisé avec un sens temporel il se traduit par then: et là, le téléphone a sonné = and then the phone rang.
Pour les autres emplois voir l'article ci-dessous. celle-là, celui-là etc sont traités en entrée à part entière suivant l'ordre alphabétique.

8. là (précédé d'une préposition):

de à penser que
si tu y vas par fig

II.[la] INTERJ

Pojedinačni prevodilački parovi

pose-le u rečniku PONS

Prevodi za pose-le u rečniku engleski»francuski

Američki engleski

Da li Vam nedostaje određeni izraz ili prevod?

Poziv za kompajliranje OD unosa

Strana na Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski