out and out u rečniku francuskog jezika Oksford‒Hašet

Prevodi za out and out u rečniku engleski»francuski

out and out [Brit aʊt(ə)ndˈaʊt] ADJ

I.down and out [Brit, Am ˌdaʊn ən ˈaʊt] ADJ

I.in [ɪn] PREP In is often used after verbs in English (join in, tuck in, result in, write in etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (join in, tuck in, result, write etc.).
If you have doubts about how to translate a phrase or expression beginning with in (in a huff, in business, in trouble etc.) you should consult the appropriate noun entry (huff, business, trouble etc.).
This dictionary contains Usage Notes on such topics as age, countries, dates, islands, months, towns and cities etc. Many of these use the preposition in. For the index to these notes .
For examples of the above and particular functions and uses of in, see the entry below.

V.in [ɪn] ADJ inf (fashionable)

vidi i write, vote, tuck in, trouble, stay, result, power, keep, join in, itself, huff, get, expert, degree, course, come, business, BEd, bath

I.write <pret wrote, pp written> [Brit rʌɪt, Am raɪt] VB trans

1. write (put down on paper):

écrire (to à)
it is written that form

II.write <pret wrote, pp written> [Brit rʌɪt, Am raɪt] VB intr

I.vote [Brit vəʊt, Am voʊt] N

I.tuck in VB [Brit tʌk -, Am tək -] (tuck in) (start eating)

II.tuck in VB [Brit tʌk -, Am tək -] (tuck in [sth], tuck [sth] in)

III.tuck in VB [Brit tʌk -, Am tək -] (tuck [sb] in, tuck in [sb])

I.trouble [Brit ˈtrʌb(ə)l, Am ˈtrəb(ə)l] Troubles N

1. trouble U (problems):

ennuis mpl

2. trouble (difficulties):

3. trouble (effort, inconvenience):

4. trouble:

histoires fpl inf
ennuis mpl

III.trouble [Brit ˈtrʌb(ə)l, Am ˈtrəb(ə)l] Troubles VB trans

V.trouble [Brit ˈtrʌb(ə)l, Am ˈtrəb(ə)l] Troubles

I.stay [Brit steɪ, Am steɪ] N

1. stay (remain):

I.result [Brit rɪˈzʌlt, Am rəˈzəlt] N

III.result [Brit rɪˈzʌlt, Am rəˈzəlt] VB intr

I.power [Brit ˈpaʊə, Am ˈpaʊ(ə)r] N

II.power [Brit ˈpaʊə, Am ˈpaʊ(ə)r] VB trans

I.keep [Brit kiːp, Am kip] N

II.keep <pret, pp kept> [Brit kiːp, Am kip] VB trans

1. keep (cause to remain):

III.keep <pret, pp kept> [Brit kiːp, Am kip] VB intr

IV.to keep oneself VB refl

I.join in VB [Brit dʒɔɪn -, Am dʒɔɪn -] (join in)

II.join in VB [Brit dʒɔɪn -, Am dʒɔɪn -] (join in [sth])

itself [Brit ɪtˈsɛlf, Am ɪtˈsɛlf] PRON When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, itself is translated by se (s' before a vowel or mute h): the cat hurt itself = le chat s'est fait mal; a problem presented itself = un problème s'est présenté.
When used for emphasis itself is translated by lui-même when standing for a masculine noun and elle-même when standing for a feminine noun: the car itself was not damaged = la voiture elle-même n'était pas endommagée.
For examples and particular usages see the entry below.
For uses with prepositions (by itself etc.) see 3. below.

I.huff [Brit hʌf, Am həf] inf N

I.get <pres part getting, prét got, pp got, gotten Am> [ɡet] VB trans This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get TV, RADIO channel, programme

II.get <pres part getting, prét got, pp got, gotten Am> [ɡet] VB intr

get her inf!
get him inf in that hat!
to get it up vulg sl
bander vulg sl
to get it up vulg sl
to get one's in Am inf

I.expert [Brit ˈɛkspəːt, Am ˈɛkˌspərt] N

II.expert [Brit ˈɛkspəːt, Am ˈɛkˌspərt] ADJ

degree [Brit dɪˈɡriː, Am dəˈɡri] N

4. degree (amount):

à un tel point que

I.course [Brit kɔːs, Am kɔrs] N

2. course (route):

cap m
to be on or hold or steer a course AVIAT, NAUT
to change course AVIAT, NAUT
to set (a) course for AVIAT, NAUT

I.come [Brit kʌm, Am kəm] N sl

II.come [Brit kʌm, Am kəm] INTERJ (reassuringly)

III.come <pret came, pp come> [Brit kʌm, Am kəm] VB trans

IV.come <pret came, pp come> [Brit kʌm, Am kəm] VB intr

1. come (arrive):

12. come (be situated):

business [Brit ˈbɪznəs, Am ˈbɪznəs] N

1. business U (commerce):

5. business U:

BEd [Brit biːˈɛd, Am biˈɛd] N

I.bath [Brit bɑːθ, Am bæθ] N

III.bath [Brit bɑːθ, Am bæθ] VB trans Brit

IV.bath [Brit bɑːθ, Am bæθ] VB intr Brit

Prevodi za out and out u rečniku engleski»francuski

I.out [aʊt] VB trans Out is used after many verbs in English to alter or reinforce the meaning of the verb (hold out, wipe out, filter out etc.). Very often in French, a verb alone will be used to translate these combinations. For translations you should consult the appropriate verb entry (hold, wipe, filter etc.).
When out is used as an adverb meaning outside, it often adds little to the sense of the phrase: they're out in the garden = they're in the garden. In such cases out will not usually be translated: ils sont dans le jardin.
out is used as an adverb to mean absent or not at home. In this case she's out really means she's gone out and the French translation is elle est sortie.
For the phrase out of see III. in the entry below.
For examples of the above and other uses, see the entry below.

vidi i wipe, hold, filter, come out

I.wipe [Brit wʌɪp, Am waɪp] N

I.hold <pret, pp held> [Brit həʊld, Am hoʊld] VB trans

II.hold <pret, pp held> [Brit həʊld, Am hoʊld] VB intr

III.to hold oneself VB refl

IV.hold [Brit həʊld, Am hoʊld] N

I.filter [Brit ˈfɪltə, Am ˈfɪltər] N

II.filter [Brit ˈfɪltə, Am ˈfɪltər] VB trans

III.filter [Brit ˈfɪltə, Am ˈfɪltər] VB intr

and [Brit ənd, (ə)n, and, Am ænd, (ə)n] CONJ When used as a straightforward conjunction, and is translated by et: to shout and sing = crier et chanter; Tom and Linda = Tom et Linda; my friend and colleague = mon ami et collègue.
and is sometimes used between two verbs in English to mean ‘in order to’ (wait and see, go and ask, try and rest etc.). To translate these expressions, look under the appropriate verb entry (wait, go, try etc).
For examples and other uses, see the entry below.

vidi i wait, try, go

I.wait [Brit weɪt, Am weɪt] N

1. wait (remain patiently):

tu vas voir! inf
wait for it! MIL

I.try <pl tries> [Brit trʌɪ, Am traɪ] N

II.try <pl tries> [Brit trʌɪ, Am traɪ] VB trans <pret, pp tried>

2. try (test out):

III.try <pl tries> [Brit trʌɪ, Am traɪ] VB intr <pret, pp tried>

1. try (make attempt):

1. go (move, travel):

aller (from de, to à, en)

18. go (extend in depth or scope):

II.go [Brit ɡəʊ, Am ɡoʊ] VB trans see usage note

III.go <pl goes> [Brit ɡəʊ, Am ɡoʊ] N

1. go Brit:

à qui le tour?

IV.go [Brit ɡəʊ, Am ɡoʊ] ADJ

he's all go inf!
it's all the go inf!
that was a near go inf!
to go off on one Brit inf
to go off like a frog in a sock Aus inf event:
there you go inf!

I.hand [Brit hand, Am hænd] N

1. hand ANAT:

hands off inf!
pas touche! inf
hands off inf!

7. hand (possession):

I.keeping [Brit ˈkiːpɪŋ, Am ˈkipɪŋ] N (custody)

out and out u rečniku PONS

Prevodi za out and out u rečniku engleski»francuski

out → out of

vidi i out of, inside, in, in

I.inside [ɪnˈsaɪd] ADJ inv

III.inside [ɪnˈsaɪd] PREP

III.in [ɪn] ADJ (popular)

Američki engleski

Da li Vam nedostaje određeni izraz ili prevod?

Poziv za kompajliranje OD unosa

Potražite "out and out" u drugim jezicima


Strana na Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski