to compare oneself with to compare oneself to u rečniku francuskog jezika Oksford‒Hašet

Prevodi za to compare oneself with to compare oneself to u rečniku engleski»francuski (Pređite na francuski»engleski)

Prevodi za to compare oneself with to compare oneself to u rečniku francuski»engleski (Pređite na engleski»francuski)

Prevodi za to compare oneself with to compare oneself to u rečniku engleski»francuski

I.compare [Brit kəmˈpɛː, Am kəmˈpɛr] N

II.compare [Brit kəmˈpɛː, Am kəmˈpɛr] VB trans

IV.compare [Brit kəmˈpɛː, Am kəmˈpɛr] VB intr

V.to compare oneself with, to compare oneself to VB refl

oneself [Brit wʌnˈsɛlf, Am ˌwənˈsɛlf] PRON When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, oneself is translated by se (or s' before a vowel): to hurt oneself = se blesser; to enjoy oneself = s'amuser.
When used in emphasis the translation is soi-même: to do something oneself = faire quelque chose soi-même.
After a preposition, the translation is soi.
For particular usages see the entry below.

vidi i keep, ashamed

I.keep [Brit kiːp, Am kip] N

II.keep <pret, pp kept> [Brit kiːp, Am kip] VB trans

1. keep (cause to remain):

III.keep <pret, pp kept> [Brit kiːp, Am kip] VB intr

IV.to keep oneself VB refl

ashamed [Brit əˈʃeɪmd, Am əˈʃeɪmd] ADJ

I.view [Brit vjuː, Am vju] N

1. view:

vue f
vue f
to take the long(-term)/short(-term) view of sth

2. view (field of vision, prospect):

view lit, fig
vue f
to keep sth in view lit, fig

II.in view of PREP (considering)

with [Brit wɪð, Am wɪð, wɪθ] PREP If you have any doubts about how to translate a phrase or expression beginning with with (with a vengeance, with all my heart, with luck, with my blessing etc.) you should consult the appropriate noun entry (vengeance, heart, luck, blessing etc.).
with is often used after verbs in English (dispense with, part with, get on with etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (dispense, part, get etc.).
This dictionary contains usage notes on such topics as the human body and illnesses, aches and pains which use the preposition with. For the index to these notes .
For further uses of with, see the entry below.

1. with (in descriptions):

6. with (accompanied by, in the presence of):

vidi i wrong, what, vengeance, trouble, part, matter, luck, heart, get, dispense, blessing

I.wrong [Brit rɒŋ, Am rɔŋ] N

II.wrong [Brit rɒŋ, Am rɔŋ] ADJ

1. wrong (incorrect):

2. wrong (reprehensible, unjust):

il n'y a pas de mal à qc

3. wrong (mistaken):

4. wrong (not as it should be):

III.wrong [Brit rɒŋ, Am rɔŋ] ADV

I.what [Brit wɒt, Am (h)wət, (h)wɑt] PRON

1. what (what exactly):

4. what (in clauses):

II.what [Brit wɒt, Am (h)wət, (h)wɑt] DET

VII.what [Brit wɒt, Am (h)wət, (h)wɑt] INTERJ

VIII.what [Brit wɒt, Am (h)wət, (h)wɑt]

vengeance [Brit ˈvɛn(d)ʒ(ə)ns, Am ˈvɛndʒəns] N

I.trouble [Brit ˈtrʌb(ə)l, Am ˈtrəb(ə)l] Troubles N

1. trouble U (problems):

ennuis mpl

2. trouble (difficulties):

3. trouble (effort, inconvenience):

4. trouble:

histoires fpl inf
ennuis mpl

III.trouble [Brit ˈtrʌb(ə)l, Am ˈtrəb(ə)l] Troubles VB trans

V.trouble [Brit ˈtrʌb(ə)l, Am ˈtrəb(ə)l] Troubles

I.part [Brit pɑːt, Am pɑrt] N

1. part (of whole):

to be (a) part of

II.part [Brit pɑːt, Am pɑrt] ADV (partly)

I.matter [Brit ˈmatə, Am ˈmædər] N

1. matter:

luck [Brit lʌk, Am lək] N

1. luck (fortune):

+ subj bad or hard luck!

2. luck (good fortune):

I.heart [Brit hɑːt, Am hɑrt] N

2. heart (site of emotion, love, sorrow etc):

3. heart (innermost feelings, nature):

+ subj in my heart (of hearts)

I.get <pres part getting, prét got, pp got, gotten Am> [ɡet] VB trans This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get TV, RADIO channel, programme

II.get <pres part getting, prét got, pp got, gotten Am> [ɡet] VB intr

get her inf!
get him inf in that hat!
to get it up vulg sl
bander vulg sl
to get it up vulg sl
to get one's in Am inf

dispense [Brit dɪˈspɛns, Am dəˈspɛns] VB trans

blessing [Brit ˈblɛsɪŋ, Am ˈblɛsɪŋ] N

I.strain [Brit streɪn, Am streɪn] N

2. strain (pressure):

vidi i nerve

I.nerve [Brit nəːv, Am nərv] N

nerves npl:

nerfs mpl
trac m inf

I.flatten [Brit ˈflat(ə)n, Am ˈflætn] VB trans

II.flatten [Brit ˈflat(ə)n, Am ˈflætn] VB intr

flatten → flatten out

III.to flatten oneself VB refl

vidi i flatten out

I.top [Brit tɒp, Am tɑp] N

1. top (highest or furthest part):

II.top [Brit tɒp, Am tɑp] ADJ

1. top (highest):

dernier/-ière
top division SPORTS
premier/-ière
to get top marks SCHOOL

IV.top <pres part topping; pret, pp topped> [Brit tɒp, Am tɑp] VB trans

V.to top oneself VB refl

il pousse! inf
to be the tops inf, dated

I.substitute [Brit ˈsʌbstɪtjuːt, Am ˈsəbstəˌt(j)ut] N

II.substitute [Brit ˈsʌbstɪtjuːt, Am ˈsəbstəˌt(j)ut] VB trans

I.sponge [Brit spʌn(d)ʒ, Am spəndʒ] N

II.sponge [Brit spʌn(d)ʒ, Am spəndʒ] VB trans

III.to sponge off, to sponge on VB intr inf, pej

to compare oneself with to compare oneself to u rečniku PONS

Prevodi za to compare oneself with to compare oneself to u rečniku engleski»francuski (Pređite na francuski»engleski)

Prevodi za to compare oneself with to compare oneself to u rečniku francuski»engleski (Pređite na engleski»francuski)

Prevodi za to compare oneself with to compare oneself to u rečniku engleski»francuski

vidi i myself

myself [maɪˈself] reflex pron

2. to (direction, location):

II.to [tu:] infinitive particle

vidi i from, at-sign, at2, at1

from [frɒm, Am frɑ:m] PREP

at → at-sign

Američki engleski

Da li Vam nedostaje određeni izraz ili prevod?

Poziv za kompajliranje OD unosa

Pretražite rečnik

engleski

Strana na Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski