Song of Solomon u rečniku francuskog jezika Oksford‒Hašet

Prevodi za Song of Solomon u rečniku engleski»francuski (Pređite na francuski»engleski)

Prevodi za Song of Solomon u rečniku francuski»engleski (Pređite na engleski»francuski)

Prevodi za Song of Solomon u rečniku engleski»francuski

Solomon [Brit ˈsɒləmən, Am ˈsɑləmən]

song [Brit sɒŋ, Am sɔŋ] N

I.course [Brit kɔːs, Am kɔrs] N

2. course (route):

cap m
to be on or hold or steer a course AVIAT, NAUT
to change course AVIAT, NAUT
to set (a) course for AVIAT, NAUT

of [Brit ɒv, (ə)v, Am əv] PREP

vidi i late, old

I.late [Brit leɪt, Am leɪt] ADJ

1. late (after expected time):

tardif/-ive

2. late (towards end of day, season, life etc):

tardif/-ive
tardif/-ive

II.late [Brit leɪt, Am leɪt] ADV

2. late (towards end of time period):

à tout à l'heure!

I.old [Brit əʊld, Am oʊld] N The irregular form vieil of the adjective vieux/vieille is used before masculine nouns beginning with a vowel or a mute ‘h’.

III.old [Brit əʊld, Am oʊld] ADJ

2. old (of a particular age):

I.all [Brit ɔːl, Am ɔl] PRON

1. all (everything):

II.all [Brit ɔːl, Am ɔl] DET

III.all [Brit ɔːl, Am ɔl] ADV

1. all (emphatic: completely):

IV.all [Brit ɔːl, Am ɔl] N

2. all+ (in the highest degree) → all-consuming

XVI.all [Brit ɔːl, Am ɔl]

it's all go inf here! Brit
it's all up with us inf Brit
all in Brit sl
all in Brit sl

vidi i worst, thing, place, people, best, bad, all-important, all-embracing, all-consuming

I.worst [Brit wəːst, Am wərst] N

1. worst (most difficult, unpleasant):

le/la pire m/f

3. worst (most unbearable):

II.worst [Brit wəːst, Am wərst] ADJ superlative of bad

III.worst [Brit wəːst, Am wərst] ADV

IV.worst [Brit wəːst, Am wərst] VB trans form

I.thing [Brit θɪŋ, Am θɪŋ] N

1. thing (object):

truc m inf
à quoi sert ce truc? inf

2. thing (action, task, event):

3. thing (matter, fact):

the thing is, (that) …
ce qu'il y a, c'est que
ce qu'il y a de bien, c'est que

2. things (situation, circumstances, matters):

III.thing [Brit θɪŋ, Am θɪŋ]

to make a big thing (out) of it inf

I.place [Brit pleɪs, Am pleɪs] N

1. place (location, position):

2. place (town, hotel etc):

I.people [Brit ˈpiːp(ə)l, Am ˈpipəl] N (nation) gens is masculine plural and never countable (you CANNOT say ‘trois gens’). When used with gens, some adjectives such as vieux, bon, mauvais, petit, vilain placed before gens take the feminine form: les vieilles gens.

II.people [Brit ˈpiːp(ə)l, Am ˈpipəl] N npl

1. people:

gens mpl

III.people [Brit ˈpiːp(ə)l, Am ˈpipəl] VB trans liter

I.best [Brit bɛst, Am bɛst] N

II.best [Brit bɛst, Am bɛst] ADJ superlative of good

1. best (most excellent or pleasing):

III.best [Brit bɛst, Am bɛst] ADV

best superlative of well

IV.best [Brit bɛst, Am bɛst] VB trans (defeat, outdo)

I.bad [Brit bad, Am bæd] N

II.bad <comp worse, superl worst> [Brit bad, Am bæd] ADJ

1. bad (poor, inferior, incompetent, unacceptable):

bad attr joke
not bad inf

3. bad (morally or socially unacceptable):

grossier/-ière
+ subj it will look bad

7. bad (ill, with a weakness or injury):

to be in a bad way inf

III.bad [Brit bad, Am bæd] ADV inf esp Am

IV.bad [Brit bad, Am bæd]

I.late [Brit leɪt, Am leɪt] ADJ

1. late (after expected time):

tardif/-ive

2. late (towards end of day, season, life etc):

tardif/-ive
tardif/-ive

II.late [Brit leɪt, Am leɪt] ADV

2. late (towards end of time period):

à tout à l'heure!

Song of Solomon u rečniku PONS

Prevodi za Song of Solomon u rečniku engleski»francuski

song [sɒŋ, Am sɑ:ŋ] N

of [əv, stressed: ɒv] PREP

Američki engleski

Jednojezični primeri (nisu ih verifikovali PONS urednici)

engleski
Song of Solomon explains why we were born.
www.christianpost.com
He now took a great and new joy in taking in the beauties of nature, and delighted in the allegorical interpretation of the Song of Solomon.
en.wikipedia.org
Song of Solomon spans nearly a century of American history.
www.telegraph.co.uk
Read the Song of Solomon.
www.abc.net.au
The lines are from the Song of Solomon.
www.npr.org
The female in the Song of Solomon as fingers of spices.
www.ancient-origins.net
In Song of Solomon 2:7, 3:5 and 8:4 we are pleaded with to not stir up or awaken love before it pleases.
www.christiantoday.com
It is mentioned twice in the Song of Solomon (1:12 and 4:13).
en.wikipedia.org
The Song of Solomon was probably written simply as a love poem.
www.deseretnews.com
The book is organized as a verse-by-verse commentary and is inspired from his previous teachings on Song of Solomon.
www.christianpost.com

Da li Vam nedostaje određeni izraz ili prevod?

Poziv za kompajliranje OD unosa

Potražite "Song of Solomon" u drugim jezicima


Strana na Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski