as from as of u rečniku francuskog jezika Oksford‒Hašet

Prevodi za as from as of u rečniku engleski»francuski (Pređite na francuski»engleski)

Prevodi za as from as of u rečniku francuski»engleski (Pređite na engleski»francuski)

Prevodi za as from as of u rečniku engleski»francuski

I.as [Brit az, əz, Am æz, əz] CONJ

1. as (in the manner that):

as I see it
as you were! MIL

II.as [Brit az, əz, Am æz, əz] PREP

2. as (showing function, status):

with Lauren Bacall as Vivien CINE, THEAT

III.as [Brit az, əz, Am æz, əz] ADV

1. as (expressing degree, extent):

VII.as from, as of PREP

from [Brit frɒm, frəm, Am frəm] PREP When from is used as a straightforward preposition in English it is translated by de in French: from Rome = de Rome; from the sea = de la mer; from Lisa = de Lisa. Remember that de + le always becomes du: from the office = du bureau, and de + les always becomes des: from the United States = des États-Unis.
from is often used after verbs in English (suffer from, benefit from, protect from etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (suffer, benefit, protect etc.).
from is used after certain nouns and adjectives in English (shelter from, exemption from, free from, safe from etc.). For translations, consult the appropriate noun or adjective entry (shelter, exemption, free, safe etc.).
This dictionary contains Usage Notes on such topics as nationalities, countries and continents, provinces and regions. Many of these use the preposition from. For the index to these notes .
For examples of the above and particular usages of from, see the entry below.

1. from (indicating place of origin):

a tunnel from X to Y
la route qui va de A à B

vidi i suffer, shelter, safe, protect, From Land's End to John o'Groats, free, exemption, benefit

I.shelter [Brit ˈʃɛltə, Am ˈʃɛltər] N

III.shelter [Brit ˈʃɛltə, Am ˈʃɛltər] VB trans

IV.shelter [Brit ˈʃɛltə, Am ˈʃɛltər] VB intr

I.safe [Brit seɪf, Am seɪf] N

II.safe [Brit seɪf, Am seɪf] ADJ

2. safe (free from threat, harm):

3. safe (risk-free):

III.safe [Brit seɪf, Am seɪf]

I.protect [Brit prəˈtɛkt, Am prəˈtɛkt] VB trans

II.to protect oneself VB refl

I.free [Brit friː, Am fri] N a. free period SCHOOL

II.free [Brit friː, Am fri] ADJ

1. free (unhindered, unrestricted):

2. free (not captive or tied):

3. free (devoid):

III.free [Brit friː, Am fri] ADV

V.to free oneself VB refl

exemption [Brit ɪɡˈzɛmpʃn, Am ɪɡˈzɛm(p)ʃ(ə)n] N

I.benefit [Brit ˈbɛnɪfɪt, Am ˈbɛnəfɪt] N

II.benefit <pres part benefiting; pret, pp benefited> [Brit ˈbɛnɪfɪt, Am ˈbɛnəfɪt] VB trans

III.benefit <pres part benefiting; pret, pp benefited> [Brit ˈbɛnɪfɪt, Am ˈbɛnəfɪt] VB intr

I.ever [Brit ˈɛvə, Am ˈɛvər] ADV

1. ever (at any time):

2. ever (when making comparisons):

4. ever (expressing anger, irritation):

I.regard [Brit rɪˈɡɑːd, Am rəˈɡɑrd] N

IV.regard [Brit rɪˈɡɑːd, Am rəˈɡɑrd] VB trans

I.little1 <comp less, superl least> [ˈlɪtl] ADJ When little is used as an adjective (little hope, little damage) it is translated by peu de: peu d'espoir, peu de dégâts.
For examples and particular usages see I. below.
When a little is used as a pronoun (give me a little) it is translated by un peu: donne m'en-un peu.
When little is used alone as a pronoun (there's little I can do) it is very often translated by pas grand-chose: je ne peux pas faire grand-chose.
For examples of these and other uses of little as a pronoun (to do as little as possible etc.) see II. below.
For uses of little and a little as adverbs see the entry below.
Note that less, and least are treated as separate entries in the dictionary.

II.little1 <comp less, superl least> [ˈlɪtl] PRON

III.little1 <comp less, superl least> [ˈlɪtl] ADV

IV.a little (bit) ADV (slightly)

I.course [Brit kɔːs, Am kɔrs] N

2. course (route):

cap m
to be on or hold or steer a course AVIAT, NAUT
to change course AVIAT, NAUT
to set (a) course for AVIAT, NAUT

as from as of u rečniku PONS

Prevodi za as from as of u rečniku engleski»francuski

from [frɒm, Am frɑ:m] PREP

of [əv, stressed: ɒv] PREP

Američki engleski

Da li Vam nedostaje određeni izraz ili prevod?

Poziv za kompajliranje OD unosa

Strana na Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski