us is u rečniku francuskog jezika Oksford‒Hašet

Prevodi za us is u rečniku engleski»francuski (Pređite na francuski»engleski)

Prevodi za us is u rečniku francuski»engleski (Pređite na engleski»francuski)

Prevodi za us is u rečniku engleski»francuski

is → be

vidi i be

be <pres part being, 3e pers sg prés is, prét was, pp been> [Brit biː, Am bi] VB intr

be <pres part being, 3e pers sg prés is, prét was, pp been> [Brit biː, Am bi] VB intr

BE → bill of exchange

vidi i bill of exchange

us PRON The direct or indirect object pronoun us is always translated by nous: she knows us = elle nous connaît. Note that both the direct and the indirect object pronouns come before the verb in French and that in compound tenses like the present perfect and past perfect, the past participle agrees in gender and number with the direct object pronoun: he's seen us ( masculine or mixed gender object) il nous a vus; ( feminine object) il nous a vues.
In imperatives nous comes after the verb: tell us! = dis-nous!; give it to us or give us it = donne-le-nous (note the hyphens).
After the verb to be and after prepositions the translation is also nous: it's us = c'est nous.
For expressions with let us or let's see the entry → let .
For particular usages see the entry below.

give us a hand, will you inf?
oh give us a break inf!
give us a look inf!

vidi i let2, let1

I.let2 [Brit lɛt, Am lɛt] N

3. let LAW → hindrance

II.let2 <pres part letting, pret, pp let> [Brit lɛt, Am lɛt] VB trans

I.let1 <pres part letting, pret, pp let> [Brit lɛt, Am lɛt] VB trans

1. let (when making suggestion):

+ subj let's say (that)…

2. let (when expressing defiance or a command):

let y = 25 MATH
soit y = 25

3. let (allow):

let them have it! lit
let them have it! fig, inf (shoot)

me1 [Brit miː, Am mi]

me PRON When used as a direct or indirect object pronoun me is translated by me (or m' before a vowel): she knows me = elle me connaît; he loves me = il m'aime.
Note that the object pronoun normally comes before the verb in French and that in compound tenses like the present perfect and past perfect, the past participle of the verb agrees with the direct object pronoun: he's seen me (female speaker) = il m'a vue.
In imperatives the translation for both the direct and the indirect object pronoun is moi and comes after the verb: kiss me! = embrasse-moi!; give it to me! = donne-le-moi! (note the hyphens).
After prepositions and the verb to be the translation is moi: she did it for me = elle l'a fait pour moi; it's me = c'est moi.
For particular expressions see below.
:

dear me inf!, deary me inf!

me2 [Brit miː, Am mi] N MUS

us is u rečniku PONS

Prevodi za us is u rečniku engleski»francuski (Pređite na francuski»engleski)

Prevodi za us is u rečniku francuski»engleski (Pređite na engleski»francuski)

Prevodi za us is u rečniku engleski»francuski

vidi i off

I.off [ɒf, Am ɑ:f] PREP

II.off [ɒf, Am ɑ:f] ADV

III.off [ɒf, Am ɑ:f] ADJ inv

IV.off [ɒf, Am ɑ:f] N no pl Brit

is 3rd pers sing of to be

us [əs, ʌs] pers pron (1st person pl)

me [mi:] objective pron

Američki engleski

Da li Vam nedostaje određeni izraz ili prevod?

Poziv za kompajliranje OD unosa

Strana na Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski