Gledate rezultate koji su slično napisani:

höhere u rečniku italijanskog jezika Oksford‒Paravia

Prevodi za höhere u rečniku engleski»italijanski

I.here [Brit hɪə, Am hɪr] ADV When here is used to indicate the location of an object or point etc. close to the speaker, it is generally translated by qui or qua: come and sit here = vieni a sederti qui; stay here = stai qua. - When here is used to indicate a moment in time, different translations may be used: now that summer's here = adesso che è estate; Christmas is here! = è arrivato il Natale! - At the beginning of a sentence, here may be translated as ecco: here comes the bus = ecco (che arriva) l'autobus; here they are! = eccoli! - For examples and particular usages, see this entry.

1. here (indicating place):

2. here (to draw attention):

II.here [Brit hɪə, Am hɪr] INTERJ inf

I.here and now [Brit ˌhɪə(r) ən ˈnaʊ] N

II.here and now [Brit ˌhɪə(r) ən ˈnaʊ] ADV

I.there [Brit ðɛː, ðə, Am ðɛr] PRON (as impersonal subject) There is generally translated by after prepositions (up to there = fino a là) and when emphasizing the location of an object/point etc. visible to the speaker: put them there = metteteli là. - Remember that ecco is used in Italian to draw attention to a visible place/object/person (there's our village! = ecco il nostro villaggio! there's my watch! = ecco il mio orologio! there comes Mary! = ecco che arriva Mary!), whereas c'è / ci sono is used for generalizations: there's a village nearby = c'è vicino un villaggio. - There when unstressed with verbs such as go and be is translated by ci (we went there last year = ci siamo andati l'anno scorso; we'll be there in a few minutes = ci arriveremo tra pochi minuti), but not where emphasis is made: it was there that we went last year = è là che siamo andati l'anno scorso. - For examples of the above and further uses of there, see this entry.

II.there [Brit ðɛː, ðə, Am ðɛr] ADV

2. there (at or to that place):

è che
è laggiù che

3. there (to draw attention):

III.there [Brit ðɛː, ðə, Am ðɛr] INTERJ

IV.there [Brit ðɛː, ðə, Am ðɛr]

nowhere [Brit ˈnəʊwɛː, Am ˈnoʊˌ(h)wɛr] ADV

1. nowhere:

cohere [Brit kə(ʊ)ˈhɪə, Am koʊˈhɪr] VB intr

I.where [Brit wɛː, Am (h)wɛr] ADV When used to introduce direct or indirect questions, where is generally translated by dove: where are the plates? = dove sono i piatti? do you know where he's going? = sai dove sta andando? I don't know where the knives are = non so dove sono i coltelli. Note that in indirect questions, where requires no inversion of the verb. - When a preposition is used with where as an adverb, the preposition follows the verb in English, but not in Italian: where do you come from? = da dove vieni? I don't know where he comes from = non so da dove venga. - When used as a relative, where is translated by dove or in cui: the village where we live = il paese in cui/dove viviamo.

II.where [Brit wɛː, Am (h)wɛr] CONJ

where → whereas

III.where [Brit wɛː, Am (h)wɛr] PRON

vidi i whereas

I.sphere [Brit sfɪə, Am sfɪr] N

I.whereon [Brit wɛːrˈɒn, Am wɛˈrɑn] ADV arch

II.whereon [Brit wɛːrˈɒn, Am wɛˈrɑn] PRON arch

höhere u rečniku PONS

Prevodi za höhere u rečniku engleski»italijanski

II.here [hɪr] INTERJ (in roll call)

thereof [ðer·ˈɑ:v] ADV form

heresy <-ies> [ˈhe··si] N

Da li Vam nedostaje određeni izraz ili prevod?

Poziv za kompajliranje OD unosa

Strana na Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski