nemački » poljski

Zwịschenschein <‑[e]s, ‑e> N m WIRTSCH

Le̱i̱chenschau <‑, ‑en> N f LAW

le̱i̱cht|machenOLD VB trans

leichtmachen → machen

vidi i machen

I . mạchen [ˈmaxən] VB trans

1. machen (tun):

rąbać [perf po‑]
siekać [perf po‑]
trzymaj się! inf

9. machen (geben):

dawać [perf dać]

18. machen (einen Zustand bewirken):

męczyć [perf z‑]

20. machen (durch Veränderung entstehen lassen):

21. machen inf (einen Laut produzieren):

22. machen (imitieren):

24. machen (bewirken):

25. machen inf (sich beeilen):

zmykajcie! inf

27. machen inf (fungieren als):

29. machen inf (beschmutzen):

robić [perf na‑] w spodnie inf
robić [perf na‑] w spodnie ze strachu inf

30. machen inf (aufrunden):

31. machen inf (stehen mit):

32. machen (schaffen):

33. machen inf (Geschlechtsverkehr haben):

robić [perf z‑] to [z kimś] inf

III . mạchen [ˈmaxən] VB refl

IV . mạchen [ˈmaxən] VB impers

2. machen inf (ein Geräusch erzeugen):

[coś] robi bum inf

Le̱i̱hschein <‑[e]s, ‑e> N m

1. Leihschein (Pfandquittung):

kwit m

2. Leihschein (Leihzettel):

rewers m

Rentenschein <‑[e]s, ‑e> N m

Le̱i̱chenschmaus <‑es, ‑schmäuse> N m hum

Le̱i̱chenschändung <‑, ‑en> N f

1. Leichenschändung:

2. Leichenschändung (sexuelles Vergehen):

Le̱i̱chenwagen <‑s, ‑> N m

A̱u̱genschein <‑[e]s, no pl > N m form

1. Augenschein (Anschein, Wahrnehmung):

pozór m
z pozoru

3. Augenschein CH (Lokaltermin):

Sọnnenschein <‑[e]s, ‑e> N m

2. Sonnenschein (Kosewort):

słoneczko nt inf
słonko nt inf

To̱tenschein <‑[e]s, ‑e> N m

Wạffenschein <‑[e]s, ‑e> N m

Le̱i̱chenschauhaus <‑es, ‑schauhäuser> N nt

Le̱i̱chenbeschauer(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> N m(f)

Da li Vam nedostaje određeni izraz ili prevod?

Poziv za kompajliranje OD unosa

Strana na Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski