nemački » poljski

sạndeln [ˈzandəln] VB intr SGer, sạ̈ndeln [ˈzɛndəln] VB intr CH

I . sa̱gen [ˈzaːgən] VB trans

1. sagen (äußern, ausdrücken):

was du nicht sagst! iron
co ty nie powiesz! iron
wem sagst du das! inf
i komu [ty] to mówisz!
wem sagst du das! inf
sag, was du willst inf
das eine sage ich dir, ... inf
no proszę! inf
a nie mówiłem? inf

sạlben [ˈzalbən] VB trans REL

sạmten [ˈzamtən] ADJ

1. samten (aus Samt):

2. samten (samtig):

I . sa̱u̱gen1 <saugt, sog [o. saugte], gesogen [o. gesaugt]> [ˈzaʊgən] VB intr

1. saugen (Flüssiges in sich aufnehmen):

2. saugen (an einer Pfeife):

II . sa̱u̱gen1 <saugt, sog [o. saugte], gesogen [o. gesaugt]> [ˈzaʊgən] VB trans

III . sa̱u̱gen1 <saugt, sog [o. saugte], gesogen [o. gesaugt]> [ˈzaʊgən] VB refl

1. saugen (eingesaugt werden):

sạlzen <salzt, salzte, gesalzen [o. gesalzt]> [ˈzaltsən] VB trans, intr

vidi i gesalzen

I . gesạlzen [gə​ˈzaltsən] VB trans, intr

gesalzen pp von salzen

II . gesạlzen [gə​ˈzaltsən] ADJ inf

I . sa̱u̱fen <säuft, soff, gesoffen> [ˈzaʊfən] VB trans

1. saufen (Tier):

chłeptać [perf wy‑]

2. saufen inf Mensch:

żłopać a. pej inf
iść [perf pojść] się nachlać pej inf

II . sa̱u̱fen <säuft, soff, gesoffen> [ˈzaʊfən] VB intr

1. saufen (Tier):

żłopać inf

2. saufen inf (Alkoholiker sein):

chlać inf
chlać jak świnia f vulg

II . sạnft [zanft] ADV

1. sanft (sacht, gedämpft):

2. sanft (leicht):

4. sanft (zurückhaltend):

sạndig ADJ

1. sandig (aus Sand bestehend):

2. sandig (mit Sand beschmutzt):

sạndte [ˈzantə] VB trans, intr

sandte imp von senden

vidi i senden , senden

sẹnden2 <sendet, sandte [o. sendete], gesandt [o. gesendet]> [ˈzɛndən] VB trans form

I . sẹnden1 <sendet, sendete [o. CH: sandte], hat gesendet [o. CH: gesandt]> [ˈzɛndən] VB trans

II . sẹnden1 <sendet, sendete [o. CH: sandte], hat gesendet [o. CH: gesandt]> [ˈzɛndən] VB intr

Hero̱en N

Heroen pl of Heros

vidi i Heros

He̱ros <‑, Heroen> [ˈheːrɔs, pl: he​ˈroːən] N m a. form (in der Mythologie)

I . sä̱gen [ˈzɛːgən] VB trans (mit Säge zerschneiden)

II . sä̱gen [ˈzɛːgən] VB intr

1. sägen (mit Säge arbeiten):

[an etw dat] sägen

2. sägen inf (schnarchen):

Sa̱men1 <‑s, ‑> [ˈzaːmən] N m (Samenkorn)

sä̱u̱gen [ˈzɔɪgən] VB trans

I . sä̱u̱men [ˈzɔɪmən] VB trans

1. säumen (einen Saum nähen):

2. säumen fig form (sich an etw entlang ziehen):

II . sä̱u̱men [ˈzɔɪmən] VB intr form (zögern, zaudern)

Da li Vam nedostaje određeni izraz ili prevod?

Poziv za kompajliranje OD unosa

Strana na Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski