Kako biste želeli da koristite PONS.com?

Već ste se pretplatili na PONS bez reklama?
.

PONS s reklamama

Posetite PONS kao i obično s praćenjem oglašavanja i reklamama

Detalje o praćenju pronaći ćete u informacijama o zaštiti podataka u podešavanjima privatnosti.

PONS Pur

Bez oglašavanja trećih lica

Bez praćenja oglasa

Pretplatite se sada

Ako već imate PONS korisnički nalog, možete da se

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Stadtgrenzen
powiedz
I. sa̱gen [ˈzaːgən] VB trans
1. sagen (äußern, ausdrücken):
sagen
mówić
wenn ich das so sagen darf
jeśli wolno mi to tak ująć
das wäre zu viel gesagt
to byłoby zbyt mocno powiedziane
ich will nichts gesagt haben!
odwołuję to, co powiedziałem!
was ich noch sagen wollte, ...
chciałbym jeszcze dodać, że...
wie sagt man [das] auf Polnisch?
jak [to] się mówi po polsku?
Gute Nacht sagen
powiedzieć dobranoc
Auf Wiedersehen sagen
powiedzieć do widzenia
Ja/Nein sagen
powiedzieć tak/nie
du zu jdm sagen
mówić komuś na ty
Sie zu jdm sagen
mówić komuś na pan/pani
etw im Ernst/Scherz sagen
mówić coś na serio/żarty
was haben Sie zu Ihrer Rechtfertigung zu sagen?
co ma pan/pani na swoje usprawiedliwienie?
was haben Sie zu Ihrer Rechtfertigung zu sagen?
co może pan/pani powiedzieć na swoje usprawiedliwienie?
das ist wirklich schwer zu sagen
naprawdę ciężko [to] powiedzieć
das kannst du aber laut sagen inf
przecież możesz to głośno powiedzieć
das oben Gesagte fig
wcześniej wspomniane
das musste einfach mal gesagt werden
ktoś to kiedyś musiał w końcu powiedzieć
wie man so schön sagt
jak to się pięknie [lub łatwo] mówi
was du nicht sagst! iron
co ty nie powiesz! iron
du sagst es!
no właśnie!
das ist schnell gesagt
[to] łatwo powiedzieć
es ist nicht gesagt, dass ...
nie jest powiedziane, że...
das kann man wohl sagen
można tak powiedzieć
ich muss schon sagen, dass ...
muszę przyznać, że...
er ist ein guter Torwart, das muss man schon sagen
on jest dobrym bramkarzem, to trzeba przyznać
da sage ich nicht Nein inf
nie mówię „nie“ inf
da sage ich nicht Nein inf
nie zaprzeczam
wem sagst du das! inf
i komu [ty] to mówisz!
wem sagst du das! inf
mnie to mówisz!
sag, was du willst inf
mów, co chcesz
das eine sage ich dir, ... inf
jedno ci powiem,...
lass dir das gesagt sein! inf
zapamiętaj to sobie! inf
das kann jeder sagen!
tak to każdy może powiedzieć!
sag das nicht!
nie mów tego!
das kann man nicht so ohne weiteres sagen
tego nie można od tak sobie powiedzieć inf
na, wer sagt’s denn! inf
no proszę! inf
na, wer sagt’s denn! inf
wiedziałem! inf
hab’ ich’s nicht gesagt? inf
a nie mówiłem? inf
was soll man dazu sagen? inf
i co ja mam na to powiedzieć? inf
sich dat nichts sagen lassen inf
nie dać sobie nic powiedzieć inf
von dir lasse ich mir überhaupt nichts sagen
nie będziesz mi mówić, co mam robić
das ist leichter gesagt, als getan
łatwo powiedzieć, trudniej wykonać
2. sagen (mitteilen):
jdm etw sagen
powiedzieć komuś coś
dagegen ist nichts zu sagen
nic się nie da temu zarzucić
kein Wort sagen
nie powiedzieć ani słowa
das hätte ich dir gleich sagen können
mogłem ci to od razu powiedzieć
dazu möchte ich lieber nichts sagen
wolałbym się nie wypowiadać w tej kwestii
dazu möchte ich noch etwas sagen
do tego [lub w tej kwestii] chciałbym jeszcze coś dodać
was wollen Sie damit sagen?
co chce pan/pani przez to powiedzieć?
ich denke, damit ist alles gesagt
sądzę, że to mówi wszystko
sagt dir der Name etwas?
[czy] mówi ci coś to nazwisko nt ?
sie haben sich nichts mehr zu sagen
[oni] nie mają sobie nic więcej do powiedzenia
3. sagen (befehlen, bitten):
etwas zu sagen haben
mieć coś do powiedzenia
nichts zu sagen haben
nie mieć nic do powiedzenia
er hat in der Firma nichts zu sagen
on nie ma w tej firmie nic do powiedzenia
4. sagen (bedeuten):
etwas zu sagen haben (Blick, Bemerkung)
być znaczącym
nichts zu sagen haben
nic nie znaczyć
nichts sagend (Worte, Gespräch, Argument)
nic nie znaczący
mit nichts sagendem Gesichtsausdruck
z nic nie znaczącą miną
viel sagend (Blick, Bemerkung)
znaczący
jdn viel sagend ansehen
spoglądać [perf spojrzeć] na kogoś znacząco
das hat nichts zu sagen
to nic nie znaczy
II. sa̱gen [ˈzaːgən] VB intr
sag [mal], ...
powiedz, czy...
jdm sagen, dass er warten soll
powiedzieć komuś, żeby zaczekał
er sagt, er hat keine Zeit
[on] mówi, że nie ma czasu
er lässt dir sagen, dass ...
[on] kazał ci przekazać, że...
ich habe mir sagen lassen, dass ...
mówiono mi, że...
ich kann dir gar nicht sagen, wie schön es war
nie potrafię ci powiedzieć, jak było pięknie
würden Sie mir bitte sagen, wie spät es ist?
[czy] mógłby pan/mogłaby pani mi powiedzieć, która jest godzina f ?
hättest du mir nicht sagen können, dass ...?
nie mogłeś mi powiedzieć, że ...?
du kannst von Glück sagen, dass ...
możesz mówić o szczęściu, że ...
wann treffen wir uns? – sagen wir um drei
o której się spotykamy? – powiedzmy, że o trzeciej
sag bloß! a. iron inf
coś podobnego! a. iron inf
wie gesagt
jak powiedziałem
unter uns gesagt
między nami mówiąc
sagen wir mal ... inf
powiedzmy [lub dajmy na to] , że ...
um nicht zu sagen ...
aby nie powiedzieć...
genauer [o. besser] gesagt
dokładniej mówiąc
auf gut Deutsch gesagt
mówiąc po niemiecku
offen gesagt
szczerze mówiąc
Phrases:
gesagt, getan
mówisz, masz inf
gesagt, getan
postanowione – zrobione inf
sage und schreibe inf
ni mniej ni więcej
das Sagen haben inf
rządzić
das Sagen haben inf
szefować inf
I. sä̱gen [ˈzɛːgən] VB trans (mit Säge zerschneiden)
sägen
piłować [perf prze‑]
II. sä̱gen [ˈzɛːgən] VB intr
1. sägen (mit Säge arbeiten):
[an etw dat] sägen
piłować [coś]
2. sägen inf (schnarchen):
sägen
chrapać
Präsens
ichsage
dusagst
er/sie/essagt
wirsagen
ihrsagt
siesagen
Präteritum
ichsagte
dusagtest
er/sie/essagte
wirsagten
ihrsagtet
siesagten
Perfekt
ichhabegesagt
duhastgesagt
er/sie/eshatgesagt
wirhabengesagt
ihrhabtgesagt
siehabengesagt
Plusquamperfekt
ichhattegesagt
duhattestgesagt
er/sie/eshattegesagt
wirhattengesagt
ihrhattetgesagt
siehattengesagt
PONS OpenDict

Da li Vam nedostaje određeni izraz ili prevod?

Pošaljite nam novi unos za PONS OpenDict. Predloge proveravа urednički tim PONS-a, a zatim ih unosi u PONS OpenDict.

Dodajte unos
Primeri iz rečnika PONS (ručno uređeno)
Jednojezični primeri (nisu ih verifikovali PONS urednici)
Die junge Witwe war untröstlich und sagte alle Verpflichtungen bis zur Karnevalssaison 1816 ab.
de.wikipedia.org
Man sagt in diesem Fall, dass und Isomorphismen sind.
de.wikipedia.org
Dazu sagte sie: „Ich bin stolz darauf, offen Atheistin zu sein.
de.wikipedia.org
Als Volkskundler sammelte und veröffentlichte er schwäbische Redensarten, Sagen, Sprichwörter und Volkslieder.
de.wikipedia.org
Wie viele tatsächlich noch funktionsbereit sind, lässt sich nicht sagen, zumal viele Besitzer das möglicherweise fragile Sammlerstück aus Angst vor Schäden nicht mehr in Betrieb nehmen wollen.
de.wikipedia.org