Kako biste želeli da koristite PONS.com?

Već ste se pretplatili na PONS bez reklama?
.

PONS s reklamama

Posetite PONS kao i obično s praćenjem oglašavanja i reklamama

Detalje o praćenju pronaći ćete u informacijama o zaštiti podataka u podešavanjima privatnosti.

PONS Pur

Bez oglašavanja trećih lica

Bez praćenja oglasa

Pretplatite se sada

Ako već imate PONS korisnički nalog, možete da se

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

被剥削者
reverse charge call

Oxford Spanish Dictionary

llamada a cobro revertido N f

Oxford Spanish Dictionary
španski
španski
engleski
engleski
engleski
engleski
španski
španski
to reverse the charges Brit TELEC
Oxford Spanish Dictionary

cobro N m

1. cobro:

2. cobro TELEC:

revertir VB intr

1.1. revertir propiedad:

revertir a alg.
to revert to sb

1.2. revertir (a un estado anterior):

to go back to sth
to revert to sth

2. revertir (redundar) (revertir en algo):

llamada N f

1.1. llamada TELEC:

1.2. llamada (acción):

2. llamada TYPO (en un texto):

3. llamada COMPUT:

I. llamar VB trans

1.1. llamar (requerir, hacer venir):

llamar bomberos/policía
llamar médico
llamar médico
llamar camarero/criada
llamar ascensor
llamar súbditos/servidores

1.2. llamar (instar) (llamar a alg. a algo):

2. llamar TELEC (por teléfono):

to ring Brit

3.1. llamar:

3.2. llamar (considerar):

4. llamar (atraer):

II. llamar VB intr

1. llamar:

2. llamar TELEC:

llamar persona:
llamar persona:
llamar persona:
llamar persona:
to ring Brit
llamar teléfono:
llámame al celular LatAm o móvil Spain
llámame al celular LatAm o móvil Spain
for more information call us on o at 111 12 20

3. llamar (gustar):

III. llamarse VB vpr

dinero N m

llamado1 (llamada) ADJ

1. llamado (por un nombre):

llamado (llamada)

2. llamado [estar] (destinado) (llamado a algo):

llamado2 N m

1. llamado LatAm TELEC → llamada

2. llamado LatAm (al público) → llamamiento

llamamiento N m

call-up Brit

llamada N f

1.1. llamada TELEC:

1.2. llamada (acción):

2. llamada TYPO (en un texto):

3. llamada COMPUT:

I. cobrar VB trans

1.1. cobrar precio/suma:

me cobró $1.000
she charged me $1, 000
to charge sth for sth

1.2. cobrar sueldo/pensión:

2.1. cobrar alquiler/impuesto:

2.2. cobrar bebidas/fruta:

3.1. cobrar deuda:

3.2. cobrar cheque:

4. cobrar Chil (pedir):

cobrarle la palabra a alg. Chil inf

5. cobrar SPORTS:

cobrar Chil (conceder) gol/falta
cobrar Chil (conceder) gol/falta
cobrar Peru (sacar) tiro libre/pénal

6.1. cobrar (adquirir):

6.2. cobrar (tomar):

7.1. cobrar (en caza):

7.2. cobrar (en caza):

cobrar perro:

8.1. cobrar form vidas/víctimas:

8.2. cobrar botín:

8.3. cobrar NAUT:

II. cobrar VB intr

1. cobrar (por un servicio, unas mercancías):

2. cobrar (recibir el sueldo):

3. cobrar inf (recibir una paliza):

III. cobrarse VB vpr

1. cobrarse (recibir dinero):

2. cobrarse víctimas:

a/f.

a/f. → a favor

a granel

1. a granel COMM (suelto):

comprar/vender a granel vino/aceite
to buy/sellby the liter (o pint etc.)
comprar/vender a granel galletas/nueces

2. a granel (en abundancia):

a PREP La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de tb.

1.1. a (en relaciones de espacio, lugar):

1.2. a (en relaciones de espacio, lugar):

1.3. a (en relaciones de espacio, lugar) (indicando distancia):

2.1. a (en relaciones de tiempo):

2.2. a (en relaciones de tiempo) (al +  infinit.):

2.3. a (en relaciones de tiempo) (indicando distancia en el tiempo):

3. a (en relaciones de proporción, equivalencia):

4. a (indicando modo, estilo):

5.1. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento directo de persona):

5.2. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento indirecto):

5.3. a (en complementos verbales) (indicando procedencia):

6.1. a (en complementos de finalidad):

(a que + subj) los instó a que participaran

6.2. a inf (para):

6.3. a:

a por Spain inf, bajo a por pan

7. a (señalando una acción que ha de realizarse) (a +  infinit.):

8.1. a (en órdenes):

shut up! inf

8.2. a (con valor condicional) (a +  infinit.):

8.3. a inf (en cuanto a):

8.4. a (indicando causa):

(al + infinit.) al no saber idiomas está en desventaja
(al + infinit.) al no saber idiomas está en desventaja

8.5. a (expresando desafío):

I. llegar VB intr

1. llegar persona/tren/carta:

llegar de

2.1. llegar camino/ruta (extenderse):

llegar hasta
llegar hasta

2.2. llegar (ir) (llegar a/ hasta):

3. llegar día/invierno:

4.1. llegar (alcanzar):

to reach sth

4.2. llegar dinero/materiales (ser suficiente):

4.3. llegar (alcanzar a medir, costar, etc):

4.4. llegar (expresando logro):

4.5. llegar (en el tiempo):

5.1. llegar (como intensificador) (llegar a +  infinit.):

5.2. llegar (en oraciones condicionales):

6. llegar estilo/música (ser entendido, aceptado):

II. llegarse VB vpr

llegarse inf:

lado N m

1.1. lado (parte lateral):

cambiar de lado SPORTS
cambiar de lado SPORTS

1.2. lado (de un papel, una moneda, una tela):

1.3. lado MATH (de un polígono):

1.4. lado ECON:

2. lado (aspecto, ángulo):

3.1. lado (bando):

3.2. lado (rama familiar):

4. lado (sitio, lugar):

5. lado en locs:

(al lado) viven en la casa de al lado
next to sb/sth
beside sb/sth
compared to sb/sth
(de mi/tu/su lado) no te muevas de mi lado
(de mi/tu/su lado) no te muevas de mi lado
de lado meter/colocar
de lado tumbarse/dormir
estar al o del otro lado CSur Mex inf
estar al o del otro lado CSur Mex inf
mirarle a alg. de lado inf
ser o patear para el otro lado CSur inf

I. entrar VB intr

1. entrar:

(entrar en o esp. LatAm a algo) entró en el o al banco a cambiar dinero

2.1. entrar (en una etapa, un estado):

to enter sth

2.2. entrar (en un tema):

to go into sth

3.1. entrar (introducirse, meterse):

(entrar en algo) me ha entrado arena en los zapatos

3.2. entrar (poderse meter):

3.3. entrar (ser lo suficientemente grande) (+ me/te/le etc):

3.4. entrar inf materia/lección/idea (+ me/te/le etc):

3.5. entrar MOTOR cambios/marchas:

3.6. entrar COMPUT:

4. entrar frío/hambre/miedo (+ me/te/le etc):

5. entrar (empezar):

(entrar a + infinit.) entró a trabajar allí a los 18 años

6.1. entrar (incorporarse) (entrar en o esp. LatAm a algo):

6.2. entrar MUS:

entrar instrumento/voz:
entrar instrumento/voz:

7.1. entrar (estar incluido) (entrar en algo):

7.2. entrar (ser incluido):

7.3. entrar Mex inf:

to be game for sth

8.1. entrar (en tauromaquia) toro:

8.2. entrar SPORTS:

entrar futbolista:

8.3. entrar LatAm inf (abordar):

entrarle a alg.
to chat sb up inf

II. entrar VB trans

1. entrar:

2. entrar (en costura):

costado N m

u rečniku PONS

španski
španski
engleski
engleski
engleski
engleski
španski
španski
to reverse the charges Brit, Can TELEC
u rečniku PONS

cobro N m

1. cobro (como fuente financiera):

2. cobro (acto de cobrar):

3. cobro FIN:

4. cobro pl COMM:

llamada N f

1. llamada (voz):

2. llamada (de teléfono):

3. llamada (gesto):

4. llamada:

5. llamada (en un libro):

6. llamada MIL:

revertir irr como sentir VB intr

I. llamar VB trans

1. llamar:

to ring up Brit
to call up Brit

2. llamar (denominar):

3. llamar (despertar):

II. llamar VB intr

1. llamar:

2. llamar inf (gustar):

III. llamar VB refl

llamar llamarse:

llamado (-a) ADJ

llamado N m AmS

llamado → llamamiento

llamamiento N m

1. llamamiento:

2. llamamiento MIL:

3. llamamiento LAW (citación):

I. cobrar VB trans

1. cobrar:

2. cobrar:

3. cobrar (conseguir):

4. cobrar (cuerda):

II. cobrar VB intr

1. cobrar (sueldo):

2. cobrar inf:

III. cobrar VB refl

cobrar cobrarse:

OpenDict unos

llamado N

llamado m TELEC Arg
u rečniku PONS
španski
španski
engleski
engleski
engleski
engleski
španski
španski
collect call
collect call
u rečniku PONS

cobro [ˈko·βro] N m

1. cobro (acto):

2. cobro FIN:

3. cobro pl COMM:

llamada [ja·ˈma·da , ʎa-] N f

1. llamada (voz):

2. llamada (de teléfono):

3. llamada:

revertir [rre·βer·ˈtir]

revertir irr como sentir VB intr:

llamado [ja·ˈma·do, -a; ʎa-] N m AmS

llamado → llamamiento

llamamiento [ja·ma·ˈmjen·to, ʎa-] N m

1. llamamiento:

2. llamamiento MIL:

3. llamamiento LAW (citación):

llamado (-a) [ja·ˈma·do, ʎa-] ADJ

I. llamar [ja·ˈmar, ʎa-] VB trans

1. llamar (voz, teléfono):

2. llamar (denominar):

3. llamar (despertar):

II. llamar [ja·ˈmar, ʎa-] VB intr

III. llamar [ja·ˈmar, ʎa-] VB refl

llamar llamarse:

I. cobrar [ko·ˈβrar] VB trans

1. cobrar:

2. cobrar:

3. cobrar (conseguir):

4. cobrar (cuerda):

II. cobrar [ko·ˈβrar] VB intr

1. cobrar (sueldo):

2. cobrar inf (una paliza):

III. cobrar [ko·ˈβrar] VB refl

cobrar cobrarse:

cobrar fig

A, a [a] N f

presente
yorevierto
reviertes
él/ella/ustedrevierte
nosotros/nosotrasrevertimos
vosotros/vosotrasrevertís
ellos/ellas/ustedesrevierten
imperfecto
yorevertía
revertías
él/ella/ustedrevertía
nosotros/nosotrasrevertíamos
vosotros/vosotrasrevertíais
ellos/ellas/ustedesrevertían
indefinido
yorevertí
revertiste
él/ella/ustedrevirtió
nosotros/nosotrasrevertimos
vosotros/vosotrasrevertisteis
ellos/ellas/ustedesrevirtieron
futuro
yorevertiré
revertirás
él/ella/ustedrevertirá
nosotros/nosotrasrevertiremos
vosotros/vosotrasrevertiréis
ellos/ellas/ustedesrevertirán

PONS OpenDict

Da li Vam nedostaje određeni izraz ili prevod?

Pošaljite nam novi unos za PONS OpenDict. Predloge proveravа urednički tim PONS-a, a zatim ih unosi u PONS OpenDict.

Dodajte unos
Primeri rečenica su nedostupni

Primeri rečenica su nedostupni

Pokušajte s drugačijim unosom.

Jednojezični primeri (nisu ih verifikovali PONS urednici)

Seguiremos estando y deseando que se revierta esto.
www.lagaceta.com.ar
Hay que empezar a ver que hay que revertir.
www.loprincipal.com.ar
Eso sí: puede el agua convertirse en gaseosa, pero no puede la gaseosa revertirse a agua.
www.davidrey.com.ar
Igual en el fondo sigo confiando que esto se puede revertir.
artepolitica.com
Quiero destacar la intensión y la seriedad con la que jugamos y que dejamos todo para revertir el resultado.
linea.lineade4sj.com.ar