poljski » nemački

II . razić <razi; imp raź> [raʑitɕ] VB trans form

1. razić (uderzać):

zrazić [zraʑitɕ]

zrazić perf od zrażać

vidi i zrażać

I . zrażać <‑ża; perf zrazić> [zraʒatɕ] VB trans (zniechęcać)

II . zrażać <‑ża; perf zrazić> [zraʒatɕ] VB refl (zniechęcać się)

urazić [uraʑitɕ]

urazić perf od urażać

vidi i urażać

I . urażać <‑ża; perf urazić> [uraʒatɕ] VB trans form

1. urażać (ranić):

II . urażać <‑ża; perf urazić> [uraʒatɕ] VB refl form

1. urażać (ranić się):

2. urażać (obrażać się):

zrazik <gen ‑a, pl ‑i> [zraʑik] N m

1. zrazik inf dim od zraz

2. zrazik ANAT:

vidi i zraz

zraz <gen ‑u [lub ‑a], pl ‑y> [zras] N m FOOD

I . wrabiać <‑ia; perf wrobić> [vrabjatɕ] VB trans

2. wrabiać inf (wplątywać):

II . wrabiać <‑ia; perf wrobić> [vrabjatɕ] VB refl inf (wplątywać)

wrzenie <gen ‑ia, no pl > [vʒeɲe] N nt

1. wrzenie (punkt):

Sieden nt

2. wrzenie fig (wzburzenie):

I . narazić [naraʑitɕ] perf, narażać [naraʒatɕ] <‑ża; imp ‑żaj> VB trans

II . narazić [naraʑitɕ] perf, narażać [naraʒatɕ] <‑ża; imp ‑żaj> VB refl

1. narazić (wystawić się na niebezpieczeństwo):

sich acc etw dat aussetzen

2. narazić (rozgniewać):

II . wracać <‑ca; perf wrócić> [vratsatɕ] VB refl

1. wracać (cofać się):

2. wracać (zaistnieć ponownie):

3. wracać inf (zostać odzyskanym):

wronię <gen ‑cia, pl ‑ta> [vroɲe] N nt ZOOL

I . gdzie [gdʑe] PRON

1. gdzie (w zdaniach pytających, podrzędnych, względnych):

wo

2. gdzie inf (gdzieś, nieokreślone miejsce):

II . gdzie [gdʑe] PARTICLE inf (w znaczeniu wzmacniającym)

wrażliwiec <gen ‑wca, pl ‑wcy> [vraʒlivjets] N m inf (ktoś bardzo wrażliwy)

wrak <gen ‑u [lub ‑a], pl ‑i> [vrak] N m

1. wrak (pozostałości: statku, samolotu):

Wrack nt

2. wrak fig (wykończony człowiek):

menschliches Wrack nt fig inf

Da li Vam nedostaje određeni izraz ili prevod?

Poziv za kompajliranje OD unosa

Strana na Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski