Kako biste želeli da koristite PONS.com?

Već ste se pretplatili na PONS bez reklama?
.

PONS s reklamama

Posetite PONS kao i obično s praćenjem oglašavanja i reklamama

Detalje o praćenju pronaći ćete u informacijama o zaštiti podataka u podešavanjima privatnosti.

PONS Pur

Bez oglašavanja trećih lica

Bez praćenja oglasa

Pretplatite se sada

Ako već imate PONS korisnički nalog, možete da se

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

dǎfān
robiący

I. mạchen [ˈmaxən] VB trans

1. machen (tun):

rąbać [perf po‑]
klein machen Kräuter
siekać [perf po‑]
klein machen Gemüse
drobno kroić [perf po‑]
die Katze machtmiau inf
kot robimiau

2. machen:

wytwarzać [perf wytworzyć]
tworzyć [perf s‑]
zlecać [perf zlecić] wykonanie czegoś

3. machen (verursachen, erzeugen):

machen Loch
robić [perf z‑]
hałasować [perf na‑]
plamić [perf po‑] coś

4. machen (bereiten):

machen Hunger, Durst
wywoływać [perf wywołać]
utrudniać [perf utrudnić] [komuś] coś
przysparzać [perf przysporzyć] [komuś] pracy/trosk
[jdm] Mut machen
dodawać [perf dodać] [komuś] odwagi
denerwować [perf z‑] kogoś
sprawiać [perf sprawić] komuś kłopoty

5. machen (vollführen, ausüben):

machen Sprung, Salto
wykonywać [perf wykonać]

6. machen (vorgehen):

7. machen inf (ausbreiten):

rozdzielać [perf rozdzielić]
auseinander machen Karte, Zeitung
otwierać [perf otworzyć]
rozstawiać [perf rozstawić]

8. machen (erledigen):

9. machen (geben):

machen Zeichen
dawać [perf dać]

10. machen inf (in Ordnung bringen, reparieren):

11. machen (zubereiten):

selbst gemacht Saft, Kuchen

12. machen (erlangen, ablegen, belegen):

machen Führerschein, Diplom
robić [perf z‑]
machen Punkte
zbierać [perf zebrać]
machen Kurs
kończyć [perf u‑]
robić maturę [perf z‑ ]inf

13. machen (veranstalten, unternehmen):

14. machen inf (ergeben):

15. machen inf (kosten):

16. machen inf (verdienen):

17. machen (werden lassen):

uszczęśliwiać [perf uszczęśliwić] kogoś
złościć [perf roz‑] kogoś
jdm etw leicht machen
ułatwiać [perf ułatwić] komuś coś
ułatwić [perf ułatwiać] sobie coś
nie wysilać [perf wysilić] się
iść [perf pójść] na łatwiznę
robić [perf na‑] sobie wrogów
oczerniać [perf oczernić] kogoś przed kimś

18. machen (einen Zustand bewirken):

męczyć [perf z‑]

19. machen (erscheinen lassen):

wyszczuplać [perf wyszczuplić] kogoś
pogrubiać [perf pogrubić]

20. machen (durch Veränderung entstehen lassen):

21. machen inf (einen Laut produzieren):

22. machen (imitieren):

23. machen (ziehen):

machen Grimasse, Miene

24. machen (bewirken):

25. machen inf (sich beeilen):

26. machen (ausmachen):

27. machen inf (fungieren als):

28. machen (ausrichten, bewerkstelligen):

29. machen inf (beschmutzen):

robić [perf na‑] w spodnie inf
robić [perf na‑] w spodnie ze strachu inf

30. machen inf (aufrunden):

31. machen inf (stehen mit):

32. machen (schaffen):

33. machen inf (Geschlechtsverkehr haben):

es [mit jdm] machen
robić [perf z‑] to [z kimś] inf

II. mạchen [ˈmaxən] VB intr

1. machen inf (seine Notdurft verrichten):

2. machen inf (sich beeilen):

spieszyć [perf po‑] się

3. machen (handeln, verfahren):

4. machen (bewirken):

5. machen inf (mit etw handeln):

6. machen a. pej inf (sich geben):

III. mạchen [ˈmaxən] VB refl

1. machen (einen Zustand bewirken):

puszyć [perf na‑] się pej
stroić [perf wy‑] się
zniżać [perf zniżyć] się
zmniejszać [perf zmniejszyć] się
ośmieszać [perf ośmieszyć] się

2. machen inf (wachsen):

5. machen (beginnen):

IV. mạchen [ˈmaxən] VB impers

1. machen (bewirken):

2. machen inf (ein Geräusch erzeugen):

OpenDict unos

jdm Spaß machen VB

Präsens
ichmache
dumachst
er/sie/esmacht
wirmachen
ihrmacht
siemachen
Präteritum
ichmachte
dumachtest
er/sie/esmachte
wirmachten
ihrmachtet
siemachten
Perfekt
ichhabegemacht
duhastgemacht
er/sie/eshatgemacht
wirhabengemacht
ihrhabtgemacht
siehabengemacht
Plusquamperfekt
ichhattegemacht
duhattestgemacht
er/sie/eshattegemacht
wirhattengemacht
ihrhattetgemacht
siehattengemacht

PONS OpenDict

Da li Vam nedostaje određeni izraz ili prevod?

Pošaljite nam novi unos za PONS OpenDict. Predloge proveravа urednički tim PONS-a, a zatim ih unosi u PONS OpenDict.

Dodajte unos

Jednojezični primeri (nisu ih verifikovali PONS urednici)

Der schwere Ladendiebstahl machte 2019 allerdings nur 6,5 % aller Ladendiebstähle aus.
de.wikipedia.org
Besonders im Umgang mit Behörden oder bei privaten Besuchen macht saubere und ordentliche Kleidung einen Unterschied.
de.wikipedia.org
Er hatte sich allerdings inzwischen einen Namen als westpreußischer Historiker gemacht.
de.wikipedia.org
Sie schrieb auch in dieser Zeit weiter Gedichte, die sie, nachdem sie etwas in Vergessenheit geraten war, wieder bekannter machten.
de.wikipedia.org
Nach dem Studium machte er noch einige künstlerische Arbeiten.
de.wikipedia.org