Gledate rezultate koji su slično napisani:

elveszti u rečniku italijanskog jezika Oksford‒Paravia

Prevodi za elveszti u rečniku engleski»italijanski

ourselves [Brit aʊəˈsɛlvz, Am aʊ(ə)rˈsɛlvz, ɑrˈsɛlvz] PRON When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, ourselves is translated by ci which is always placed before the verb: we've hurt ourselves = ci siamo fatti male. - When used as an emphatic to stress the corresponding personal pronoun, the translation is noi stessi(masculine or mixed gender) / noi stesse(feminine gender) or anche noi: we did it ourselves = l'abbiamo fatto noi stessi; we're strangers here ourselves = anche noi siamo forestieri da queste parti. - When used after a preposition, ourselves is translated by noi or noi stessi(masculine or mixed gender) / noi stesse(feminine gender): we did it for ourselves = l'abbiamo fatto per noi stessi. - Note that the difference between us and ourselves is not always made clear in Italian: compare she's looking at us = lei ci sta guardando and we're looking at ourselves in the mirror = ci stiamo guardando allo specchio, or Jane works for us = Jane lavora per noi and we work for ourselves = noi lavoriamo per noi/noi stessi. - (All) by ourselves is translated by da soli/da sole, which means alone and/or without help. - For particular usages see this entry.

selves [Brit sɛlvz, Am sɛlvz]

selves → self

vidi i self

self <pl selves> [Brit sɛlf, Am sɛlf] N

shelves [Brit ʃɛlvz, Am ʃɛlvz]

shelves → shelf

vidi i shelf

shelf <pl shelves> [Brit ʃɛlf, Am ʃɛlf] N

elveszti u rečniku PONS

Prevodi za elveszti u rečniku engleski»italijanski

Da li Vam nedostaje određeni izraz ili prevod?

Poziv za kompajliranje OD unosa

Strana na Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski