

When used for emphasis itself is translated by lui-même when standing for a masculine noun and elle-même when standing for a feminine noun: the car itself was not damaged = la voiture elle-même n'était pas endommagée.
For examples and particular usages see the entry below.
For uses with prepositions (by itself etc.) see 3. below.
- defrost food
-
- defrost food:
-
-
- s'enrouler (around autour de)
-
- s'enrouler (round autour de)




I | commend |
---|---|
you | commend |
he/she/it | commends |
we | commend |
you | commend |
they | commend |
I | commended |
---|---|
you | commended |
he/she/it | commended |
we | commended |
you | commended |
they | commended |
I | have | commended |
---|---|---|
you | have | commended |
he/she/it | has | commended |
we | have | commended |
you | have | commended |
they | have | commended |
I | had | commended |
---|---|---|
you | had | commended |
he/she/it | had | commended |
we | had | commended |
you | had | commended |
they | had | commended |
Da li Vam nedostaje određeni izraz ili prevod?
Pošaljite nam novi unos za PONS OpenDict. Predloge proveravа urednički tim PONS-a, a zatim ih unosi u PONS OpenDict.