Kako biste želeli da koristite PONS.com?

Već ste se pretplatili na PONS bez reklama?
.

PONS s reklamama

Posetite PONS kao i obično s praćenjem oglašavanja i reklamama

Detalje o praćenju pronaći ćete u informacijama o zaštiti podataka u podešavanjima privatnosti.

PONS Pur

Bez oglašavanja trećih lica

Bez praćenja oglasa

Pretplatite se sada

Ako već imate PONS korisnički nalog, možete da se

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Maßen
to stir something

u rečniku PONS

I. rüh·ren [ˈry:rən] VB trans

1. rühren (umrühren):

etw rühren
to stir sth

2. rühren (erweichen):

jdn/etw rühren
to move sb/to touch sth
jds Gemüt/Herz rühren
to touch sb/sb's heart
das kann mich nicht rühren
moved pred

3. rühren dated (bewegen):

etw rühren
to move sth

II. rüh·ren [ˈry:rən] VB intr

1. rühren (umrühren):

rühren

2. rühren (die Rede auf etw bringen):

an etw acc rühren
to touch on sth

3. rühren form (herrühren):

von etw dat rühren
daher rühren, dass ...

III. rüh·ren [ˈry:rən] VB refl

1. rühren (sich bewegen):

sich acc rühren

2. rühren (sich bemerkbar machen):

sich acc rühren

3. rühren inf (sich melden):

sich acc [auf etw acc] rühren
to do sth [about sth]

Trä·ne <-, -n> [ˈtrɛ:nə] N f

jdn zu Tränen rühren

Stel·le <-, -n> [ˈʃtɛlə] N f

1. Stelle (genauer):

to be able to move [or shift] sth
sich acc nicht von der Stelle rühren
to not move [or inf budge]
sich acc nicht von der Stelle rühren

2. Stelle (größer):

3. Stelle:

4. Stelle MUS:

5. Stelle (in Rede etc.):

6. Stelle (Zeitpunkt):

7. Stelle MATH:

8. Stelle (Posten):

instead of sb/sth
to replace sb/sth
to sub sb
to do sth for sb

9. Stelle (Lage):

10. Stelle (in der Reihenfolge):

[für jdn [o. bei jdm]] an erster/zweiter Stelle kommen [o. sein] [o. stehen]
to come [or be] first/second [for sb]

11. Stelle:

post form

12. Stelle:

Phrases:

Schlag <-[e]s, Schläge> [ʃla:k, pl ˈʃlɛ:gə] N m

1. Schlag (Hieb):

Schlag auf +acc gegen/in/vor +acc
Schlag auf/gegen/vor +acc in +acc
Schlag auf/gegen/vor +acc in +acc
sock inf on in
Schlag auf/gegen/vor +acc in +acc
clout inf on in
Schlag (mit Faust a.) auf +acc gegen/vor +acc in +acc
Schlag SPORTS
[von jdm] Schläge bekommen [o. inf beziehen] [o. inf kriegen]
to get a beating [or inf clobbering] [or to get beaten up] [or inf clobbered]
a slap in the face also fig
Schlag mit etw dat
blow to/punch on/slap [or clip] on [or Brit also round] the ear
to pat sb [or give sb a pat] on the back
to thump sb [or give sb a thump] on the back
to give sb a beating [or inf clobbering]
to hit [or strike] sb [on/in sth]
to deal sb a blow [to/on sth]
to wallop sb [or give sb a wallop] [on/in sth]
to clout sb [or give sb a clout] [on/in/ Brit also round sth] inf
a [complete] washout [or flop] inf

2. Schlag (Aktion) für/gegen +acc:

Schlag MIL also

3. Schlag (Geräusch):

Schlag an +dat

4. Schlag:

beating no pl
thudding no pl
thumping no pl
knocking no pl
Schlag eines Pendels
swinging no pl
Schlag eines Pendels
Schlag eines Kolbens, Ruders

5. Schlag:

Schlag (Töne) einer Uhr
striking no pl
Schlag einer Glocke
ringing no pl
pealing no pl
Schlag einer Trommel
beating no pl
Schlag eines Gongs
clanging no pl
Schlag (einzeln) einer Uhr
Schlag einer Glocke
Schlag einer Trommel
Schlag eines Gongs

6. Schlag kein pl (Gesang):

7. Schlag (Blitz):

lightning no art, no pl
ein Schlag ins Kontor [für jdn/etw] fig inf
a real blow [to sb/sth]

8. Schlag (Stromstoß):

einen Schlag [an etw dat] bekommen [o. inf kriegen]

9. Schlag inf (Anfall):

10. Schlag (Unglück):

to be [or come as] a blow to sb

11. Schlag:

12. Schlag (Typ):

13. Schlag (Rasse):

Schlag eines Tiers
Schlag eines Tiers

14. Schlag inf (Portion):

15. Schlag kein pl A inf (Sahne):

16. Schlag FORESTRY:

felling no indef art, no pl
clearing no indef art, no pl

17. Schlag AGR:

a maize Brit [or Am corn] /rye/wheat field

18. Schlag (beim Segeln):

tack spec

19. Schlag NAUT (Knoten):

20. Schlag FASHION:

flares npl
to flare sth

21. Schlag dated (Tür):

Phrases:

jd hat bei jdm [einen] Schlag inf
sb is popular [or inf well in] [or Brit inf also matey] with sb
etw hat bei jdm [einen] Schlag
sth is popular with sb
jdn rührt [o. trifft] der Schlag inf
sb is dumbfounded [or thunderstruck] [or inf flabbergasted] [or Brit inf also gobsmacked]
well, blow me down [or I'll be blowed] [or dated strike me pink] ! Brit inf
go to hell! inf

Hand·schlag <-(e)s, -schläge> N m

Handschlag (Händedruck):

mit [o. durch] [o. per] Handschlag

Phrases:

Fin·ger <-s, -> [ˈfɪŋɐ] N m

the [or one's] pinkie inf
to give sb a rap [or to rap sb] across [or on] the knuckles

Phrases:

[sich dat] etw an den [fünf [o. zehn]] Fingern abzählen können inf
der elfte Finger hum inf
one's third leg hum inf
jdm in die Finger fallen [o. geraten] inf
jdn [o. jdm] juckt [o. zuckt] es in den Fingern[, etw zu tun] inf
sb is dying [or itching] to do sth inf
to rap sb's knuckles fig
[für jdn] keinen Finger krumm machen [o. rühren] inf
to not lift a finger [for sb] fig
die Finger von jdm/etw lassen inf
to keep away from sb/sth
sich dat die [o. alle] Finger nach etw dat lecken inf
to be dying for sth inf
sich dat etw aus den Fingern saugen inf
to conjure up sth sep
sich dat bei [o. an] etw dat die Finger verbrennen inf
sth runs through sb's fingers fig

Rüh·ren <-s> [ˈry:rən] N nt kein pl

Rühren (das Umrühren):

Rühren
stirring no art, no pl

Phrases:

ein menschliches Rühren [fühlen] hum
[to have to answer] the [or a] call of nature usu hum

wahr <wahrer, am wahrsten> [va:ɐ̯] ADJ

1. wahr (zutreffend):

wie wahr! inf
very true! inf

2. wahr attr (wirklich):

3. wahr (aufrichtig):

Phrases:

etw ist [auch] nicht das Wahre inf
Präsens
ichrühre
durührst
er/sie/esrührt
wirrühren
ihrrührt
sierühren
Präteritum
ichrührte
durührtest
er/sie/esrührte
wirrührten
ihrrührtet
sierührten
Perfekt
ichhabegerührt
duhastgerührt
er/sie/eshatgerührt
wirhabengerührt
ihrhabtgerührt
siehabengerührt
Plusquamperfekt
ichhattegerührt
duhattestgerührt
er/sie/eshattegerührt
wirhattengerührt
ihrhattetgerührt
siehattengerührt