Kako biste želeli da koristite PONS.com?

Već ste se pretplatili na PONS bez reklama?
.

PONS s reklamama

Posetite PONS kao i obično s praćenjem oglašavanja i reklamama

Detalje o praćenju pronaći ćete u informacijama o zaštiti podataka u podešavanjima privatnosti.

PONS Pur

Bez oglašavanja trećih lica

Bez praćenja oglasa

Pretplatite se sada

Ako već imate PONS korisnički nalog, možete da se

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Primitiva
Unterschriftenverzeichnis

u rečniku PONS

I. sig·na·ture [ˈsɪgnətʃəʳ, Am -tʃɚ] N

1. signature (person's name):

signature of an artist
Signatur f <-, -en>

2. signature (characteristic):

3. signature Am (on prescriptions):

Signatur f <-, -en>

4. signature (in printing):

Signatur f <-, -en>

5. signature COMPUT (authentication code):

Signatur f <-, -en>

II. sig·na·ture [ˈsɪgnətʃəʳ, Am -tʃɚ] N modifier

signature (music, pattern):

author·ized [ˈɔ:θəraɪzd, Am ˈɑ:-] ADJ inv

author·ize [ˈɔ:θəraɪz, Am ˈɑ:-] VB trans

to authorize sb to do sth

I. list1 [lɪst] N

Liste f <-, -n>
Namensverzeichnis nt <-ses, -se>
Namensliste f <-, -n>
Zahlenreihe f <-, -n>
Preisliste f <-, -n>
Einkaufszettel m <-s, ->
list of stocks STOCKEX
Kurszettel m <-s, ->
Warteliste f <-, -n>
to put sb/sth on a list
to take sb/sth off a list

Phrases:

II. list1 [lɪst] VB trans

to list sth

III. list1 [lɪst] VB intr

to list[or be listed] at $700/£15

I. list2 [lɪst] NAUT VB intr

II. list2 [lɪst] NAUT N

Schlagseite f <-> kein pl
Krängung f spec

of [ɒv, əv, Am ɑ:v, ʌv, əv] PREP

1. of after n (belonging to):

von +dat
Rosenduft m <-(e)s, -düfte>

2. of after n (expressing relationship):

von +dat

3. of after n (expressing a whole's part):

von +dat

4. of after n (expressing quantities):

5. of after vb (consisting of):

aus +dat
after n a land of ice and snow

6. of after n (containing):

mit +dat

7. of after adj (done by):

von +dat

8. of after n (done to):

9. of after n (suffered by):

von +dat

10. of (expressing cause):

to die of sth
an etw dat sterben

11. of (expressing origin):

12. of after vb (concerning):

speaking of sb/sth, ...
wo [o. da] wir gerade von jdm/etw sprechen, ...
to be afraid of sb/sth
vor jdm/etw Angst haben
to be sick of sth
to be sick of sth
von etw dat genug haben
to be in search of sb/sth

13. of after n (expressing condition):

14. of after n (expressing position):

von +dat

15. of after n (with respect to scale):

von +dat

16. of (expressing age):

von +dat

17. of after n (denoting example of category):

18. of after n (typical of):

19. of after n (expressing characteristic):

20. of after n (away from):

von +dat

21. of after n (in time phrases):

22. of after vb (expressing removal):

CH, A meist gratis

23. of after n (apposition):

von +dat

24. of dated (during):

an +dat

25. of Am (to):

Phrases:

OpenDict unos

list N

linked list COMPUT
OpenDict unos

list N

PONS rečnik bankarstva, finansija i osiguranja

list of authorized signatures N TRANS PROCESS

PONS rečnik bankarstva, finansija i osiguranja
PONS rečnik bankarstva, finansija i osiguranja

signature N E-COMM

signature N ECON LAW

authorise VB trans TRANS PROCESS

authorize VB trans TRANS PROCESS

authorise VB trans ECON LAW

authorize VB trans ECON LAW

authorized ADJ MKT COMPET

list N MKT COMPET

Present
Iauthorize
youauthorize
he/she/itauthorizes
weauthorize
youauthorize
theyauthorize
Past
Iauthorized
youauthorized
he/she/itauthorized
weauthorized
youauthorized
theyauthorized
Present Perfect
Ihaveauthorized
youhaveauthorized
he/she/ithasauthorized
wehaveauthorized
youhaveauthorized
theyhaveauthorized
Past Perfect
Ihadauthorized
youhadauthorized
he/she/ithadauthorized
wehadauthorized
youhadauthorized
theyhadauthorized

PONS OpenDict

Da li Vam nedostaje određeni izraz ili prevod?

Pošaljite nam novi unos za PONS OpenDict. Predloge proveravа urednički tim PONS-a, a zatim ih unosi u PONS OpenDict.

Dodajte unos
Primeri rečenica su nedostupni

Primeri rečenica su nedostupni

Pokušajte s drugačijim unosom.

Jednojezični primeri (nisu ih verifikovali PONS urednici)

In about 36 hours, they had gathered 4,725 signatures.
en.wikipedia.org
Later on the mobile signature services is supposed to be available for other applications as well.
en.wikipedia.org
The signature suspension bridge over the middle of the lake was erected in 1867.
en.wikipedia.org
Each party must agree to complete business electronically, review the document and apply a signature.
en.wikipedia.org
These subjects would become signatures of his work.
en.wikipedia.org

Primeri s interneta (nije provereno)

[...]
For the application for admission please include your curriculum vitae with signature and photo (if available also proof of additional qualifications), a portfolio of work as well as copies of the school-leaving exam report, the Bachelor or Diploma Certificate or an equivalent qualification and the proof of nationality.
[...]
www.fh-kaernten.at
[...]
Der Anmeldung zur Aufnahme legen Sie bitte einen tabellarischen Lebenslauf mit Unterschrift und Foto (wenn vorhanden auch Nachweise zusätzlicher Qualifikationen), eine Portfoliomappe sowie Kopien des Maturazeugnisses (oder der Studienberechtigungsprüfung), des Abschlusszeugnisses eines Bachelor- oder Diplomstudienganges oder einer gleichwertigen Ausbildung und der Staats­bürgers­chaft bei.
[...]
[...]
For the application for admission please include your curriculum vitae with signature and photo (if available also proof of additional qualifications or a portfolio of work) as well as copies of the school-leaving exam report, the Bachelor or Diploma Certificate or an equivalent qualification and the proof of nationality.
[...]
www.fh-kaernten.at
[...]
Der Bewerbung legen Sie bitte einen tabellarischen Lebenslauf mit Unterschrift und Foto (wenn vorhanden auch Nachweise zusätzlicher Qualifikationen) sowie Kopien des Maturazeugnisses (od. der Studienberechtigungsprüfung), des Abschlusszeugnisses eines Bachelor- oder Diplomstudienganges oder einer gleichwertigen Ausbildung und des Staatsbürgerschaftsnachweises bei.
[...]
[...]
please note however, that due to data protection regulations your handwritten signature is absolutetely necessary, so that unfortunately we cannot consider forms which are sent by e-mail.
www.ub.ruhr-uni-bochum.de
[...]
beachten Sie jedoch bitte, daß aus datenschutzrechtlichen Gründen Ihre handschriftliche Unterschrift zwingend erforderlich ist, so daß wir Formulare, die per E-Mail eingehen, leider nicht berücksichtigen können.
[...]
It is also possible to send the form at a later date; please note however, that due to data protection regulations your handwritten signature is absolutetely necessary, so that unfortunately we cannot consider forms which are sent by e-mail.
www.ub.ruhr-uni-bochum.de
[...]
Auch die Zusendung des Formulars zu einem späteren Zeitpunkt ist möglich; beachten Sie jedoch bitte, daß aus datenschutzrechtlichen Gründen Ihre handschriftliche Unterschrift zwingend erforderlich ist, so daß wir Formulare, die per E-Mail eingehen, leider nicht berücksichtigen können.
[...]
EC-cheque (only from EURO-participant countries) in the currency of the country (not in DM) to Dr. Elisabeth Burr on behalf of "SILFI" on the back of the cheque you have to indicate the number of the EC-card, date, place, signature
www.culingtec.uni-leipzig.de
[...]
EC-Scheck (nur aus Ländern, die am EURO-Zahlungsverkehrteilnehmen) der Scheck muss in Landeswährung ausgestellt sein an Dr. Elisabeth Burr Zahlungsgrund "SILFI" auf die Rückseite des Schecks schreiben Sie bitte die Nummer der EC-Karte, Ort, Datum und eine weitere Unterschrift