Kako biste želeli da koristite PONS.com?

Već ste se pretplatili na PONS bez reklama?
.

PONS s reklamama

Posetite PONS kao i obično s praćenjem oglašavanja i reklamama

Detalje o praćenju pronaći ćete u informacijama o zaštiti podataka u podešavanjima privatnosti.

PONS Pur

Bez oglašavanja trećih lica

Bez praćenja oglasa

Pretplatite se sada

Ako već imate PONS korisnički nalog, možete da se

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

application in blank for registration of transfer
Blankoumschreibungsantrag
reg·is·tra·tion [ˌreʤɪˈstreɪʃən] N
1. registration:
Anmeldung f <-, -en>
Einschreibung f <-, -en>
Immatrikulation f <-, -en> CH, A
2. registration LAW (official notation):
Eintragung f <-, -en>
Registrierung f <-, -en>
Erfassung f <-, -en>
Anmeldegebühr f <-, -en>
3. registration AUTO:
Kraftfahrzeugbrief m <-(e)s, -e>
Fahrzeugausweis m <-es, -e> CH
Zulassungsschein m <-(e)s, -e> A
I. blank [blæŋk] ADJ
1. blank (empty):
blank page [or paper] [or sheet]
blank page [or paper] [or sheet]
Leerseite f <-, -n>
Lücke f <-, -n>
fig to go blank
2. blank (without emotion/comprehension):
3. blank (complete):
II. blank [blæŋk] N
1. blank (empty space):
Leerstelle f <-, -n>
Lücke f <-, -n>
2. blank (mental void):
3. blank (non-lethal cartridge):
Platzpatrone f <-, -n>
Platzpatrone f <-, -n>
Phrases:
III. blank [blæŋk] VB trans
to blank sth out (blot out)
ap·pli·ca·tion [ˌæplɪˈkeɪʃən] N
1. application (formal request):
application for a job for
Bewerbung f <-, -en> um +acc
application for a permit for
Antrag m <-(e)s, Ạn·trä·ge> auf/für +acc
application for a patent for
Anmeldung f <-, -en> von +dat
Konkursantrag m <-(e)s, -träge>
2. application no pl (process of requesting):
auf Anfrage bei jdm/etw
3. application no pl (relevance):
Bedeutung f <-> kein pl für +acc
4. application no pl (implementation):
5. application (coating):
Anstrich m <-(e)s, -e>
application of cream, ointment
6. application (use):
Anwendung f <-, -en>
7. application no pl (sustained effort):
Eifer m <-s>
8. application (computer program):
Anwendung f <-, -en>
9. application Brit STOCKEX:
Aktienzeichnung f <-, -en>
Zulassungsantrag m <-(e)s, -träge>
Aktienzeichnung f <-, -en>
I. for [fɔ:ʳ, fəʳ, Am fɔ:r, fɚ] CONJ liter dated
II. for [fɔ:ʳ, fəʳ, Am fɔ:r, fɚ] PREP
1. for (intended to be given to):
für +acc
2. for (in support of):
für +acc
to vote for sb/sth
für jdn/etw stimmen
to be for sb/sth
für jdn/etw sein
to be all for sth
ganz für etw acc sein
3. for (regarding sb):
für +acc
um jdn/etw besorgt sein
4. for (regarding sth):
für +acc
sich acc auf etw acc vorbereiten
5. for (comparing):
für +acc
to be too big/fast for sb/sth
6. for (to get, have):
to ask for sth
um etw acc bitten
7. for (on behalf of, representing):
für +acc
to do sth for sb
etw für jdn tun
8. for (as ordered by):
für +acc
to do sth for sb/sth
etw für jdn/etw tun
9. for (employed by):
bei +dat
to work for sb/sth
bei jdm/etw [o. für jdn/etw] arbeiten
10. for (purpose, aim):
für +acc
to wait for sb/sth
auf jdn/etw warten
to wait for sb to do sth
to do sth for sth/sb
etw für etw/jdn tun
11. for:
wegen +gen
aus +dat
vor +dat
for fear of sth
aus Angst vor etw dat
for lack of sth
aus Mangel an etw dat
to love sb for sth
jdn für etw acc lieben
12. for (as destination):
nach +dat
to run for sb/sth
zu jdm/etw laufen
13. for (meaning):
to be for sth
für etw acc stehen
für etw acc stehen
14. for (in return, exchange):
für +acc
a cheque for £100
to trade sth for sth
etw gegen etw acc [ein]tauschen
15. for:
für +acc
seit +dat
16. for (a distance of):
17. for (at a certain date, time, occasion):
für +acc
he arrived at 8.00 for dinner at 8.30
18. for (despite):
trotz +gen
ungeachtet +gen form
19. for (per):
für +acc
20. for (the duty of):
to [not] be for sb to do sth
[nicht] jds Sache sein, etw zu tun
21. for (as):
für +acc
Phrases:
for Africa SA inf
to be [in] for it inf
I. trans·fer <-rr-> VB trans [træn(t)sˈfɜ:ʳ, Am -ˈfɜ:r]
1. transfer (move):
to transfer sb/sth
jdn/etw transferieren form
2. transfer (re-assign):
3. transfer (redirect):
4. transfer (change ownership):
5. transfer SPORTS (sell):
6. transfer LING (adapt):
II. trans·fer <-rr-> VB intr [træn(t)sˈfɜ:ʳ, Am -fɜ:r]
1. transfer employee:
2. transfer (change buses, trains):
umsteigen <steigt um, stieg um, umgestiegen>
3. transfer (change systems):
III. trans·fer N [ˈtræn(t)sfɜ:ʳ, Am -fɜ:r]
1. transfer no pl (process of moving):
transfer of hospital patients, prisoners to
Verlegung f <-, -en> in/nach +acc
2. transfer (reassignment):
transfer of money
Überweisung f <-, -en>
transfer of personnel
Abordnung f <-, -en>
Kapitaltransfer m <-s, -s>
3. transfer (at work):
Versetzung f <-, -en>
transfer of teams, clubs
Transfer m <-s, -s>
4. transfer no pl (distribution):
Transfer m <-s, -s>
5. transfer SPORTS (player):
Transferspieler(in) m (f)
6. transfer Am (ticket):
7. transfer (pattern):
Abziehbild nt <-(e)s, -er>
OpenDict unos
blank N
OpenDict unos
application N
OpenDict unos
for PREP
application in blank for registration of transfer N INV-FIN
registration N ACCOUNT
application N INSUR
application N IT
application N HUM RESOURCES
transfer N TRANS PROCESS
transfer VB trans handel
transfer N ECON LAW
transfer VB trans TRANS PROCESS
transfer N FINMKT
transfer VB trans FINMKT
I. transfer VB
II. transfer N
transfer FREIGHT
Present
Iblank
youblank
he/she/itblanks
weblank
youblank
theyblank
Past
Iblanked
youblanked
he/she/itblanked
weblanked
youblanked
theyblanked
Present Perfect
Ihaveblanked
youhaveblanked
he/she/ithasblanked
wehaveblanked
youhaveblanked
theyhaveblanked
Past Perfect
Ihadblanked
youhadblanked
he/she/ithadblanked
wehadblanked
youhadblanked
theyhadblanked
PONS OpenDict

Da li Vam nedostaje određeni izraz ili prevod?

Pošaljite nam novi unos za PONS OpenDict. Predloge proveravа urednički tim PONS-a, a zatim ih unosi u PONS OpenDict.

Dodajte unos
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Jednojezični primeri (nisu ih verifikovali PONS urednici)
He point-blank refused to let the boys do it.
www.liverpoolecho.co.uk
If you use both blank and headed paper, dual paper trays can be handy.
www.independent.co.uk
Each person who returned a completed membership application was sent a numbered membership card and blank recruitment flyer to copy and distribute to others.
en.wikipedia.org
Leave a blank line after the end of the timeline, then add a line with the selected values from the list, separated by a space.
en.wikipedia.org
There are traceried 3-light bell-chamber windows with a dense quatrefoil interlace and blank 2-light windows on the two lower stages.
en.wikipedia.org
Primeri s interneta (nije provereno)
[...]
Contact, registration and detailed agenda:
www.giz.de
[...]
Kontakt, Anmeldung und ausführliches Programm:
[...]
Registrations should be sent as soon as possible by email to Dirk Polchow at carrom @ eurocup2007.de
[...]
eurocup2007.carrom.de
[...]
Anmeldungen sollten möglichst schnell per eMail an Dirk Polchow über carrom @ eurocup2007.de erfolgen.
[...]
[...]
Students who come from a country in the European Union, the European Economic Area or Switzerland and who wish to study here for longer than 3 months, must apply for registration with the Citizen Services / Registry Office to receive a freedom of movement certificate.
[...]
www.international.uni-halle.de
[...]
Studierende, die aus einem Land der Europäischen Union, des Europäischen Wirtschaftsraumes oder der Schweiz kommen und die länger als 3 Monate hier studieren möchten, beantragen bei der Anmeldung beim Amt für Bürgerservice / Einwohnermeldeamt eine Freizügigkeitsbescheinigung.
[...]
[...]
If you have any questions or problems relating to the preparation of certificates, changes to your address, telephone number, etc., registration or getting your TAN list to work, email us at ssc@uni-halle.de, quoting your matriculation number.
[...]
www.itz.uni-halle.de
[...]
Du hast Fragen oder Probleme bei der Erstellung von Bescheinigungen, du kannst deine Adresse, Tel. etc. nicht ändern, deine Anmeldung oder dein TAN-Block funktionieren nicht? Dann sende unter Angabe deiner Matrikelnummer eine E-Mail an ssc@uni-halle.de
[...]
[...]
The registrations for said degree programs have to be submitted during this period either by form (for Diploma and Bachelor/Master with Examination Regulations < 2008) or online via LSF (Bachelor/Master with Examination Regulations ≥ 2008 and “new” Teaching Qualification according to GymPO).
www.uni-stuttgart.de
[...]
Die Anmeldungen sind für die genannten Abschlüsse in diesem Zeitraum entweder per Formular (Diplom und Bachelor/Master mit Prüfungsordnung < 2008) oder Online per LSF (Bachelor/Master mit Prüfungsordnung ≥ 2008 und "neues" Lehramt nach GymPO) möglich und vorzunehmen.