Reservation of entrance tickets for groups
Entrance tickets for groups for a particular date can be reserved in writing, by telephone or by e-mail (also at short notice);
the reservation fee is 10 euros.
www.herrenchiemsee.deReservierung von Eintrittskarten für Gruppen
Die Bestellung von Eintrittskarten für einen bestimmten Termin für Gruppen mit mindestens 15 zahlenden Personen ist schriftlich, telefonisch oder per E-Mail jederzeit (auch kurzfristig) möglich.
Die Reservierungsgebühr beträgt pauschal 10 Euro.
www.herrenchiemsee.deOrangerie Passport
This entrance ticket is valid, on the date purchased, for the permanent collections and exhibitions of the museum where it was bought, and for a visit to the permanent collections and exhibitions of the other museum within four days.
€16
www.musee-orsay.frOrangerie
Mit dieser Eintrittskarte haben Sie am Ausstellungstag Zutritt zu den ständigen Sammlungen und Austellungen des Museums, in dem Sie die Karte erworben haben und innerhalb von vier Tagen können Sie die ständigen Sammlungen und Austellungen eines anderen Museums besuchen.
16 €
www.musee-orsay.frThe Heineken Factory on Stadhouderskade 78 no longer produces beer but guided tours explaining the history of this factory still take place.
Tours end at the bar and your entrance ticket will get you a nice glass of beer or two.
Tours are conducted Monday through to Friday and cost around 15 euros.
www.youthhostel.chDie Heineken-Factory auf Stadhouderskade 78 produziert zwar kein Bier mehr, hat aber Führungen, welche die Geschichte dieser Fabrik interessant erläutern.
Am Ende der Tour hat es eine Bar und mit Ihrer Eintrittskarte erhalten Sie ein gutes Glas Bier oder auch zwei.
Die Touren werden durchgeführt von Montag bis Freitag und kosten 15 Euro.
www.youthhostel.chOrsay - Musée Rodin Passport
This entrance ticket is valid for admission to the permanent collections of both museums on the same day.
€15
www.musee-orsay.frOrsay - Musée Rodin
Mit dieser Eintrittskarte haben Sie am selben Tag Zutritt zu den ständigen Sammlungen der beiden Museen.
15 €
www.musee-orsay.frSave time on your way into the fair halls by buying your ticket at Messe Essen Online Shop.
You will also receive your entrance ticket as a combination ticket, which is valid for return journeys in all trams/trains/buses of VRR (2nd class).
The service charge for the combination ticket is EUR 4; it is only available in for purchase advance.
www.shkessen.deTicket bestellen, zuhause ausdrucken und einfach die SHK ESSEN besuchen.
Sie erhalten Ihre Eintrittskarte auch als Kombiticket, welches für die Hin- und Rückfahrt in allen Bahnen/Bussen des VRR (2. Klasse) gültig ist.
Die Servicegebühr für das Kombiticket beträgt 4 Euro und ist ausschließlich im Vorverkauf erhältlich.
www.shkessen.deEach wanderer gets a map of the Tolstejn dominion with the pass and will visit selected places of the region marked with a banner of Vilda the Robber.
On these places he or she gets a stamp in the pass for small payments (entrance tickets, snacks).
12 stamps on one sheet will be exchanged for 2 doits in the tollhouses of the dominion.
www.tolstejn.czWenn Sie den Wanderpass kaufen, bekommen Sie auch eine Karte, auf der mit einem Banner mit Räuber Wild gewisse Stellen bezeichnet sind, die Sie beim Wandern besuchen.
Wenn Sie auf diesen Stellen etwas bezahlen (Eintrittskarte, Erfrischung, usw.), Sie bekommen einen Stempel in den Pass.
12 verschiedene Stempel auf einem Blatt des Passes werden im Mauthaus der Tollensteinherrschaft mit 2 Kreutzer belohnt.
www.tolstejn.czYour invoice and confirmation will be sent via email.
You will receive your entrance ticket (and if booked also the entrance ticket for the ANGA COM Night) on-site upon presenting the confirmation or your official ID.
Currency is EURO (including 19 % VAT)
www.angacom.deIhre Bestätigung und Rechnung senden wir Ihnen per E-Mail zu.
Ihren Eintrittsausweis (und falls gebucht auch Ihre Eintrittskarte zur ANGA COM Night) erhalten Sie gegen Vorlage Ihrer E-Mail-Bestätigung oder eines amtlichen Lichtbildausweises (z.B. Personalausweis) vor Ort.
Preise in Euro (inklusive 19 % Umsatzsteuer).
www.angacom.deConference fee :
85 Euro for the Innovative Building Technologies Conference (the participation in this conference is also included in the fee of the European Nearly Zero Energy Buildings Conference) The fee also includes an entrance ticket to the tradeshow and conference documentation.
All fees plus 10 % VAT
www.wsed.atTeilnahmebeitrag :
85 Euro für die Innovative Gebäudetechnologien Konferenz (die Teilnahme an dieser Konferenz ist auch im Tagungsbeitrag der Europäischen Niedrigstenergie-Gebäude-Ko... inkludiert) Alle Konferenzbeiträge beinhalten auch eine Eintrittskarte für die Energiesparmesse und die Konferenz-Unterlagen.
Alle Beträge zzgl. 10 % MWSt.
www.wsed.at3.
A contractual relationship, exclusively between the purchaser and owner and the organiser, is entered into upon the purchase of an entrance ticket.
4.
www.gurtenfestival.ch3.
Eine vertragliche Bindung entsteht durch den Erwerb der Eintrittskarte und ausschliesslich zwischen dem Erwerber / in und Inhaber / in und der Veranstalterin.
4.
www.gurtenfestival.chDa li Vam nedostaje određeni izraz ili prevod?
Poziv za kompajliranje OD unosa