nemački » engleski

Prevodi za „aufs Geratewohl“ u rečniku nemački » engleski (Pređite na engleski » nemački)

Primeri s interneta (nije provereno)

, American Mathematical Monthly, 1986

Wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit , ein Gang of Four in seinem Spiel zu haben , nachdem man die Karten aufs Geratewohl gemischt hat ?

Sie ist ziemlich hoch: fast 30%!

www.daysofwonder.com

, American Mathematical Monthly, 1986

What is the probability of having a Gang of Four combination after a well randomized shuffle?

This probability is rather high: almost 30%!

www.daysofwonder.com

Vielleicht unterhält es dann auch den Leser.

Ich liebe es , bedrohte Begriffe lebendig zu erhalten , wie „ aufs Geratewohl “ oder „ Sonnenglast “ .

Außer Liebkosungen haben wir nichts Innigeres als unsere Laute.

www.goethe.de

Perhaps it will then entertain readers too.

I love keeping endangered words alive , such as aufs Geratewohl ( on the off-chance ) or Sonnenglast ( sunshine ) .

With the exception of caresses, we have nothing more intimate than our sounds.

www.goethe.de

Deswegen haben wir das Mischsystem geändert, um uns der Wirklichkeit besser anzunähern :

Die Karten werden aufs Geratewohl für die erste Partie ausgeteilt .

In den folgenden Partien nehmen wir die Karten in der Folge auf, wie sie abgelegt wurden.

www.daysofwonder.com

We changed the card shuffling, in order to reproduce what happens in reality :

For the first game, cards are distributed randomly.

For the following games, we gather the cards in the order they were dropped.

www.daysofwonder.com

Primeri s interneta (nije provereno)

Perhaps it will then entertain readers too.

I love keeping endangered words alive , such as aufs Geratewohl ( on the off-chance ) or Sonnenglast ( sunshine ) .

With the exception of caresses, we have nothing more intimate than our sounds.

www.goethe.de

Vielleicht unterhält es dann auch den Leser.

Ich liebe es , bedrohte Begriffe lebendig zu erhalten , wie „ aufs Geratewohl “ oder „ Sonnenglast “ .

Außer Liebkosungen haben wir nichts Innigeres als unsere Laute.

www.goethe.de

Da li Vam nedostaje određeni izraz ili prevod?

Poziv za kompajliranje OD unosa

Strana na Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文