Kako biste želeli da koristite PONS.com?

Već ste se pretplatili na PONS bez reklama?
.

PONS s reklamama

Posetite PONS kao i obično s praćenjem oglašavanja i reklamama

Detalje o praćenju pronaći ćete u informacijama o zaštiti podataka u podešavanjima privatnosti.

PONS Pur

Bez oglašavanja trećih lica

Bez praćenja oglasa

Pretplatite se sada

Ako već imate PONS korisnički nalog, možete da se

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

gén
doors
francuski
francuski
engleski
engleski
I. porter [pɔʀte] VB trans
1. porter (transporter):
porter chose, personne
to carry
porter qn sur son lit
to get sb into bed
porter qn sur son dos
to carry sb on one's back
porter qn sur son dos
to give sb a piggyback inf
tu ne dois rien porter
you mustn't carry anything heavy
2. porter (apporter):
porter qc quelque part lettre, paquet
to take sth somewhere
porter qc à qn
to take sb sth
porter qc à qn
to bring sb sth Am
porter des messages
to run messages
porter la bonne nouvelle
to spread the word
porter une affaire devant les tribunaux
to bring a case to court
3. porter (soutenir) mur, chaise:
porter poids
to carry, to bear
mes jambes ne me portent plus
my legs are giving out
l'eau te portera
the water will hold you up
être porté par le vent sable, papier:
to be blown along by the wind
porter qn à bout de bras fig
to take on sb's problems
mes parents sont lourds à porter
my parents are emotionally demanding
porter l'espoir de millions d'hommes
to be the focus for the hopes of millions
être porté par un mouvement d'espoir
to be carried along by a surge of optimism
4. porter (avoir sur soi):
porter robe, bijou, verres de contact
to wear
porter cheveux longs, balafre
to have
porter barbe, moustache
to have, to wear
porter les armes
to bear arms
porter une arme
to be armed
5. porter (avoir):
porter initiales, date, titre
to have
porter sceau
to bear
ne pas porter de date
not to have a date, to be undated
ne pas porter de titre
not to have a title, to be untitled
portant le numéro 300
with the number 300
le document porte la mention ‘secret ’
the document is marked ‘secret’
ils ne portent pas le même nom
they have different names
quel prénom porte-t-elle?
what's her first name?
elle porte le nom de son mari
she has taken her husband's name
le nom que je porte est celui de ma grand-mère
I'm named after my grandmother
il porte bien son nom
the name suits him
bien porter son âge
to look good for one's age
porter des traces de sang
to be blood-stained
l'arbre ne portait plus de feuilles
the tree was bare of leaves
portant une expression de découragement sur son visage
looking discouraged
porter en soi une grande volonté de réussir
to be full of ambition
cela porter en soi quelques risques
it's inherently risky
6. porter (produire):
porter fleurs
to bear
porter des fruits lit, fig
to bear fruit
l'enfant qu'elle porte
the child she is carrying
le roman qu'il porte en lui
his great unwritten novel
7. porter (amener):
porter qc à situation, événement:
to bring sth to
porter qc à personne, entreprise, administration:
to put sth up to
cela porte la cotisation/le prix du billet d'avion/le nombre des victimes à…
this brings the subscription/the price of the plane ticket/the death toll to…
porter un taux/une cotisation à
to put a rate/a subscription up to
porter la température de l'eau à 80°C
to heat the water to 80°C
porter qn au pouvoir
to bring sb to power
porter qn à la tête d'une entreprise
to take sb to the top of a company
8. porter (diriger):
porter son regard vers
to look at
porter qc à sa bouche
to raise sth to one's lips
porter qc à son oreille
to hold sth to one's ear
porter la main à son chapeau
to lift one's hat
si tu portes la main sur elle
if you lay a finger on her
porter de l'intérêt à qc
to be interested in sth
l'estime/l'amour qu'elle te porte
her respect/love for you
porter ses efforts sur qc
to devote one's energies to sth
porter un jugement sur qc
to pass judgment on sth
faire porter ses accusations sur
to direct one's accusations at
9. porter (inscrire):
porter qc sur un registre
to enter sth on a register
porter une somme au crédit de qn
to credit a sum to sb's account
être porté disparu
to be reported missing
se faire porter malade ou pâle inf
to go sick inf
se faire porter malade ou pâle inf
to report sick
porter témoignage
to bear witness
porter plainte
to lodge a complaint
10. porter (inciter):
porter qn à être méfiant ou à se méfier
to make sb cautious
tout le porte à la méfiance
everything inclines him to caution
tout nous porte à croire que …
everything leads us to believe that …
11. porter (donner, causer):
porter partout la mort et la destruction
to spread death and destruction
porter bonheur ou chance
to be lucky
porter malheur
to be unlucky
ça m'a porté bonheur
it brought me luck
ça m'a porté malheur
it was unlucky
II. porter sur VB trans obj indir
1. porter sur (concerner):
porter sur débat, article:
to be about
porter sur mesure, accord:
to concern, to apply to
porter sur interdiction:
to apply to
l'impôt porte sur les objets de luxe
the tax applies to luxury goods
l'accent porte sur la deuxième syllabe
the accent is on the second syllable
2. porter sur (reposer sur):
porter sur structure:
to be resting on
3. porter sur (heurter):
porter sur
to hit
III. porter [pɔʀte] VB intr
une voix qui porte
a voice that carries
des arguments qui portent
convincing arguments
ta critique a porté
your criticism hit home
le coup a porté
the blow hit home
porter contre un mur
to hit a wall
un canon qui porte à 500 mètres
a cannon with a range of 500 metres
les mortiers ne portent pas jusqu'ici
we are out of mortar range
IV. se porter VB refl
1. se porter (se sentir):
elle se porte bien/mal/mieux personne:
she is well/ill/better
elle se porte bien/mal/mieux affaire:
it's going well/badly/better
comment se porte votre femme?
how is your wife?
je ne m'en porte pas plus mal
I'm none the worse for it
je me porte à merveille
I'm absolutely fine
2. se porter (être mis) vêtement, bijou, chapeau:
cela se porte avec des chaussures plates
you wear it with flat shoes
les jupes se portent juste au-dessus du genou cet hiver
skirts are being worn just above the knee this year
cela ne se porte plus
it has gone out of fashion
3. se porter (aller, se diriger):
se porter à la rencontre de qn (aller)
to go to meet sb
se porter à la rencontre de qn (venir)
to come to meet sb
se porter sur soupçon:
to fall on
le choix se porta sur le vase bleu
they/she etc chose the blue vase
tous les regards se sont portés vers le ciel/vers lui
everyone looked toward(s) the sky/in his direction
se porter à des excès
to overindulge
4. se porter (se propager):
se porter sur
to spread to
ça s'est porté sur les poumons
it spread to the lungs
nuit [nɥi] N f
1. nuit (période):
nuit
night
en hiver, les nuits sont longues
in winter the nights are long
cette nuit
tonight
en une nuit
in one night
toute la nuit
all night (long)
en pleine nuit
in the middle of the night
au cœur de la nuit
at dead of night
travailler/étudier/conduire la nuit
to work/study/drive at night
après une nuit de voiture/train
after a night spent travelling Brit in the car/train
une nuit d'hôtel
a night in a hotel
une chambre à 50 euros la nuit
a room at 50 euros a night
une nuit de débauche/travail
a night of debauchery/work
il passe ses nuits à lire
he spends his nights reading
ils ont voyagé de nuit
they travelled by night
vol/train/équipe de nuit
night flight/train/shift
ouvert toute la nuit
open all night
il n'a pas dormi de la nuit
he didn't sleep a wink last night
elle a passé une nuit d'angoisse
she spent an anxious night
une nuit d'attente
a night of waiting
faire une nuit complète, faire sa nuit
to sleep right through the night
ce malade ne passera pas la nuit
this patient won't last (out) the night
nuit et jour
night and day
souhaiter bonne nuit à qn
to wish sb goodnight
2. nuit (date):
nuit
night
la nuit dernière
last night
dans la nuit de samedi à dimanche
during the night of Saturday to Sunday
par une nuit d'orage/de pleine lune/d'été
on a stormy/moonlit/summer night
3. nuit (obscurité):
la nuit tombe
it's getting dark, night is falling
la nuit tombe vite en décembre
night falls quickly in December
la nuit est tombée sur la ville
night fell over the town
avant la nuit
before dark ou nightfall
à la nuit tombante ou à la tombée de la nuit
at nightfall
à la nuit (tombée)
after dark ou nightfall
il fait nuit
it's dark
il faisait nuit noire, il faisait une nuit d'encre
it was pitch dark
nuit américaine CINE
day for night
nuit blanche
sleepless night
nuit bleue
night of terrorist bomb attacks
la nuit éternelle
eternal night
nuit de noces
wedding night
la nuit des Rois THEAT
Twelfth Night
depuis la nuit des temps
since the dawn of time
cette tradition se perd dans la nuit des temps
this tradition is lost in the mists of time
Phrases:
c'est le jour et la nuit
they're as different as chalk and cheese
attends demain pour donner ta réponse: la nuit porte conseil
wait till tomorrow to give your answer: sleep on it first
I. porte [pɔʀt] ADJ
porte veine:
porte
portal
II. porte [pɔʀt] N f
1. porte (entrée):
porte (de bâtiment)
door
porte (de parc, stade, jardin)
gate
la porte de derrière/devant
the back/front door
la porte du jardin
the garden gate
devant la porte de l'hôpital
outside the hospital
je me suis garée devant la porte
I've parked right outside
avoir une gare à sa porte
to have a station on one's doorstep
Grenoble est aux portes des Alpes
Grenoble is the gateway to the Alps
aux portes du désert
at the edge of the desert
passer la porte
to enter the house
ouverture/fermeture des portes à 18 heures
doors open/close at 6 o'clock
ouvrir sa porte à qn
to let sb in
ouvrir la porte à la critique
to invite criticism
c'est la porte ouverte à la criminalité
it's an open invitation to crime
ouvrir/fermer ses portes (au public) salon, exposition, magasin:
to open/close (to the public)
l'entreprise a fermé ses portes
the company has gone out of business
la Communauté a ouvert ses portes au Portugal
the Community has admitted Portugal
mettre à la porte (exclure d'un cours)
to throw [sb] out
mettre à la porte (renvoyer) élève
to expel
mettre à la porte employé
to fire
mettre à la porte employé
to sack Brit inf
employé ce n'est pas la porte à côté inf
it's quite far
voir qn entre deux portes
to see sb very briefly
trouver porte close ou de bois
to find nobody in
j'ai mis deux heures, de porte à porte
it took me two hours (from) door to door
2. porte (panneau mobile):
porte (de maison, meuble, d'avion)
door
porte (de jardin, parc, stade)
gate
une porte en bois/fer
a wooden/an iron door
se tromper de porte lit
to get the wrong door
se tromper de porte fig
to come to the wrong place
frapper à la porte de qn lit, fig
to knock at sb's door
frapper à la bonne/mauvaise porte
to come to the right/wrong place
3. porte (de ville fortifiée):
porte
gate
aux portes de la ville
at the city gates
4. porte (moyen d'accès):
porte
gateway
la porte des honneurs
the gateway to honours
la victoire leur ouvre la porte de la finale
the victory clears the way to the final for them
5. porte (possibilité):
porte
door
cela ouvre/ferme bien des portes
it opens/closes many doors
6. porte (dans un aéroport):
porte
gate
porte numéro 10
gate number 10
7. porte SPORTS (en ski):
porte
gate
8. porte (portière):
porte
door
une voiture à deux/cinq portes
a two-/five-door car
9. porte ELECTRON:
porte
gate
III. porte [pɔʀt]
porte basculante
up-and-over door
porte bâtarde
medium-sized door
porte battante
swing door
porte coulissante
sliding door
porte d'écluse
lock gate
porte d'entrée (de maison)
front door
porte d'entrée (d'église, hôpital, immeuble)
main entrance
porte pliante
folding door
porte de service
tradesmen's entrance Brit
porte de service
service entrance
porte de sortie lit
exit
porte de sortie fig
escape route
porte à tambour
revolving door
porte tournante
revolving door
porte vitrée
glass door
les portes de l'Enfer REL
the gates of Hell
portes ouvertes
open day Brit
portes ouvertes
open house Am
journée ou opération portes ouvertes à l'école
the school is organizing an open day Brit
journée ou opération portes ouvertes à l'école
the school is organizing an open house Am
les portes du Paradis REL
the gates of Heaven
IV. porte [pɔʀt]
prendre la porte
to leave
entrer par la petite/grande porte
to start at the bottom/top
enfoncer une porte ouverte
to state the obvious
il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée prov
you've got to decide one way or the other
balayer [baleje] VB trans
1. balayer (avec un balai):
balayer lieu, plancher
to sweep
balayer miettes, feuilles
to sweep up
2. balayer (frôler) cape, manteau:
balayer le sol
to brush the ground
3. balayer:
balayer vent, rafale de pluie: plaine, carrefour
to sweep across
balayer faisceau de projecteur: terrain
to sweep
balayer mitrailleuse: place
to rake
son regard balaya l'assistance
his gaze swept the audience
4. balayer:
balayer (faire disparaître) craintes, divergences
to sweep [sth] away
balayer (faire fi de) objections, rumeurs
to brush [sth] aside
balayer (plus fort) craintes
to sweep [sth] aside
5. balayer (chasser) vent:
balayer nuages, feuilles
to sweep [sth] away
être balayé par l'opposition
to be swept aside by the opposition
être balayé par l'opposition (sans retour)
to be swept away by the opposition
être balayé du pouvoir
to be swept from power
balayer l'ennemi hors de la région
to sweep the enemy out of the area
6. balayer ELECTRON:
balayer
to scan
balayer devant sa porte
to put one's own house in order before criticizing other people
I. porté (portée) [pɔʀte] VB pp
porté → porter
II. porté (portée) [pɔʀte] ADJ
être porté à se plaindre
to be inclined to complain
être porté au pessimisme
to be inclined to be pessimistic
je suis porté à croire que …
I'm inclined to think that …
être porté sur qc
to be keen on sth
être porté sur la chose ou la bagatelle dated euph
to like it inf
être porté sur la chose ou la bagatelle dated euph
to be keen on sex
III. porté N m
porté m (figure de danse):
porté
porté
IV. portée N f
1. portée (distance):
portée
range
arme de longue/courte/moyenne portée
long-/short-/medium-range weapon
être à portée de canon
to be within firing range
missile d'une portée de 900 kilomètres
missile with a range of 900 kilometres
être hors de portée
to be out of reach
être à la portée de qn
to be within sb's reach
‘tenir hors de portée des enfants’, ‘ne pas laisser à la portée des enfants’
‘keep out of reach of children’
être à portée de main ou à la portée de la main (accessible)
to be within reach
être à portée de main ou à la portée de la main (dans endroit commode)
to be to hand
je le garde à portée de main (accessible)
I keep it where I can reach it
je le garde à portée de main (dans endroit commode)
I keep it to hand
être à portée de voix
to be within earshot
ne pas être à portée de voix
to be out of earshot
2. portée (niveau):
c'est à ta portée (faisable)
you can do it
c'est à ta portée (compréhensible)
you're capable of understanding it
c'est à ta portée (en prix)
it's within your means
c'est à la portée de n'importe qui (faisable)
anybody can do it
c'est à la portée de n'importe qui (compréhensible)
anybody can understand it
c'est à la portée de n'importe qui (en prix)
anybody can afford it
ce n'est pas à la portée de toutes les bourses
not everybody can afford it
se mettre à la portée de qn
to come down to sb's level
3. portée (effet):
portée
impact
la portée d'une décision/des paroles de qn
the impact of a decision/of sb's words
4. portée (d'animaux):
portée
litter
une portée de six chatons
a litter of six kittens
5. portée MUS:
portée
staff
portée
stave Brit
6. portée (de pont, d'arc):
portée
span
7. portée MECH (surface d'appui):
portée
seat
V. porté (portée) [pɔʀte]
portée de noyau (en métallurgie)
core print
I. porter [pɔʀte] VB trans
1. porter (transporter):
porter chose, personne
to carry
porter qn sur son lit
to get sb into bed
porter qn sur son dos
to carry sb on one's back
porter qn sur son dos
to give sb a piggyback inf
tu ne dois rien porter
you mustn't carry anything heavy
2. porter (apporter):
porter qc quelque part lettre, paquet
to take sth somewhere
porter qc à qn
to take sb sth
porter qc à qn
to bring sb sth Am
porter des messages
to run messages
porter la bonne nouvelle
to spread the word
porter une affaire devant les tribunaux
to bring a case to court
3. porter (soutenir) mur, chaise:
porter poids
to carry, to bear
mes jambes ne me portent plus
my legs are giving out
l'eau te portera
the water will hold you up
être porté par le vent sable, papier:
to be blown along by the wind
porter qn à bout de bras fig
to take on sb's problems
mes parents sont lourds à porter
my parents are emotionally demanding
porter l'espoir de millions d'hommes
to be the focus for the hopes of millions
être porté par un mouvement d'espoir
to be carried along by a surge of optimism
4. porter (avoir sur soi):
porter robe, bijou, verres de contact
to wear
porter cheveux longs, balafre
to have
porter barbe, moustache
to have, to wear
porter les armes
to bear arms
porter une arme
to be armed
5. porter (avoir):
porter initiales, date, titre
to have
porter sceau
to bear
ne pas porter de date
not to have a date, to be undated
ne pas porter de titre
not to have a title, to be untitled
portant le numéro 300
with the number 300
le document porte la mention ‘secret ’
the document is marked ‘secret’
ils ne portent pas le même nom
they have different names
quel prénom porte-t-elle?
what's her first name?
elle porte le nom de son mari
she has taken her husband's name
le nom que je porte est celui de ma grand-mère
I'm named after my grandmother
il porte bien son nom
the name suits him
bien porter son âge
to look good for one's age
porter des traces de sang
to be blood-stained
l'arbre ne portait plus de feuilles
the tree was bare of leaves
portant une expression de découragement sur son visage
looking discouraged
porter en soi une grande volonté de réussir
to be full of ambition
cela porter en soi quelques risques
it's inherently risky
6. porter (produire):
porter fleurs
to bear
porter des fruits lit, fig
to bear fruit
l'enfant qu'elle porte
the child she is carrying
le roman qu'il porte en lui
his great unwritten novel
7. porter (amener):
porter qc à situation, événement:
to bring sth to
porter qc à personne, entreprise, administration:
to put sth up to
cela porte la cotisation/le prix du billet d'avion/le nombre des victimes à…
this brings the subscription/the price of the plane ticket/the death toll to…
porter un taux/une cotisation à
to put a rate/a subscription up to
porter la température de l'eau à 80°C
to heat the water to 80°C
porter qn au pouvoir
to bring sb to power
porter qn à la tête d'une entreprise
to take sb to the top of a company
8. porter (diriger):
porter son regard vers
to look at
porter qc à sa bouche
to raise sth to one's lips
porter qc à son oreille
to hold sth to one's ear
porter la main à son chapeau
to lift one's hat
si tu portes la main sur elle
if you lay a finger on her
porter de l'intérêt à qc
to be interested in sth
l'estime/l'amour qu'elle te porte
her respect/love for you
porter ses efforts sur qc
to devote one's energies to sth
porter un jugement sur qc
to pass judgment on sth
faire porter ses accusations sur
to direct one's accusations at
9. porter (inscrire):
porter qc sur un registre
to enter sth on a register
porter une somme au crédit de qn
to credit a sum to sb's account
être porté disparu
to be reported missing
se faire porter malade ou pâle inf
to go sick inf
se faire porter malade ou pâle inf
to report sick
porter témoignage
to bear witness
porter plainte
to lodge a complaint
10. porter (inciter):
porter qn à être méfiant ou à se méfier
to make sb cautious
tout le porte à la méfiance
everything inclines him to caution
tout nous porte à croire que …
everything leads us to believe that …
11. porter (donner, causer):
porter partout la mort et la destruction
to spread death and destruction
porter bonheur ou chance
to be lucky
porter malheur
to be unlucky
ça m'a porté bonheur
it brought me luck
ça m'a porté malheur
it was unlucky
II. porter sur VB trans obj indir
1. porter sur (concerner):
porter sur débat, article:
to be about
porter sur mesure, accord:
to concern, to apply to
porter sur interdiction:
to apply to
l'impôt porte sur les objets de luxe
the tax applies to luxury goods
l'accent porte sur la deuxième syllabe
the accent is on the second syllable
2. porter sur (reposer sur):
porter sur structure:
to be resting on
3. porter sur (heurter):
porter sur
to hit
III. porter [pɔʀte] VB intr
une voix qui porte
a voice that carries
des arguments qui portent
convincing arguments
ta critique a porté
your criticism hit home
le coup a porté
the blow hit home
porter contre un mur
to hit a wall
un canon qui porte à 500 mètres
a cannon with a range of 500 metres
les mortiers ne portent pas jusqu'ici
we are out of mortar range
IV. se porter VB refl
1. se porter (se sentir):
elle se porte bien/mal/mieux personne:
she is well/ill/better
elle se porte bien/mal/mieux affaire:
it's going well/badly/better
comment se porte votre femme?
how is your wife?
je ne m'en porte pas plus mal
I'm none the worse for it
je me porte à merveille
I'm absolutely fine
2. se porter (être mis) vêtement, bijou, chapeau:
cela se porte avec des chaussures plates
you wear it with flat shoes
les jupes se portent juste au-dessus du genou cet hiver
skirts are being worn just above the knee this year
cela ne se porte plus
it has gone out of fashion
3. se porter (aller, se diriger):
se porter à la rencontre de qn (aller)
to go to meet sb
se porter à la rencontre de qn (venir)
to come to meet sb
se porter sur soupçon:
to fall on
le choix se porta sur le vase bleu
they/she etc chose the blue vase
tous les regards se sont portés vers le ciel/vers lui
everyone looked toward(s) the sky/in his direction
se porter à des excès
to overindulge
4. se porter (se propager):
se porter sur
to spread to
ça s'est porté sur les poumons
it spread to the lungs
porte-à-porte <pl porte-à-porte> [pɔʀtapɔʀt] N m
porte-à-porte (vente à domicile)
door-to-door selling
porte-à-porte POL
door-to-door canvassing
faire du porte-à-porte (vendre à domicile)
to be a door-to-door salesperson
faire du porte-à-porte POL
to canvas from door to door
prêt-à-porter [pʀɛtapɔʀte] N m
1. prêt-à-porter (vêtements):
prêt-à-porter
ready-to-wear
prêt-à-porter
ready-to-wear clothes pl
acheter du prêt-à-porter
to buy clothes off the peg Brit
acheter du prêt-à-porter
to buy clothes off the rack Am
2. prêt-à-porter (secteur):
prêt-à-porter
ready-to-wear
porte-conteneurs, porte-conteneur <pl porte-conteneurs> [pɔʀt(ə)kɔ̃tənœʀ] N m
porte-conteneurs
container ship
porte-jarretelles, porte-jarretelle <pl porte-jarretelles> [pɔʀt(ə)ʒaʀtɛl] N m
porte-jarretelles
suspender belt Brit
porte-jarretelles
garter belt Am
porte-hélicoptères, porte-hélicoptère <pl porte-hélicoptères> [pɔʀtelikɔptɛʀ] N m
porte-hélicoptères
helicopter carrier
porte-cigarettes, porte-cigarette <pl porte-cigarettes> [pɔʀt(ə)siɡaʀɛt] N m
porte-cigarettes
cigarette case
engleski
engleski
francuski
francuski
four-door model
quatre portes
francuski
francuski
engleski
engleski
porte [pɔʀt] N f
1. porte:
porte (ouverture, panneau mobile)
door
porte (plus grand)
gate
porte de garage
garage door
porte du four/de la maison
oven/front door
porte de devant/derrière
front/back door
voiture à deux portes
two-door car
porte de secours
emergency exit
porte de service
tradesman's entrance
porte d'embarquement
departure gate
porte cochère
carriage entrance
à la porte
at the door
à la porte Belg (dehors, à l'extérieur)
outside
de porte en porte
from door to door
forcer la porte
to force the door open
claquer [ou fermer] la porte au nez de qn
to slam the door in sb's face
2. porte (entrée):
porte d'un château, d'une ville
gate
porte de Clignancourt
Porte de Clignancourt
porte de Bourgogne
gateway to Burgundy
Phrases:
trouver porte close
to find nobody at home
être aimable [ou souriant]/poli comme une porte de prison
to be like a bear with a sore head
entrer par la grande/petite porte
to start at the top/bottom
enfoncer une porte ouverte [ou des portes ouvertes]
to state the obvious
laisser la porte ouverte à qc
to leave the way open for sth
toutes les portes lui sont ouvertes
every door is open to him
(journée) portes ouvertes
open day
écouter aux portes
to eavesdrop
fermer [ou refuser]/ouvrir sa porte à qn
to close/open the door to sb
forcer la porte de qn
to force one's way into sb's home
frapper à la porte de qn
to knock at sb's door
frapper à la bonne porte
to come to the right person
frapper à la mauvaise porte
to come to the wrong person
mettre [ou foutre inf] qn à la porte
to kick sb out
prendre la porte
to leave
à la porte!
get out!
à [ou devant] ma porte
nearby
ce n'est pas la porte à côté!
it's a good way off!
entre deux portes
briefly
I. porter [pɔʀte] VB trans
1. porter (tenir):
porter
to carry
2. porter (endosser):
porter responsabilité, faute
to shoulder
faire porter qc à qn
to make sb shoulder sth
3. porter a. fig:
porter (apporter: en allant)
to take
porter (en venant)
to bring
porter lettre, colis
to deliver
porter attention
to attract
porter assistance, secours
to give
la nuit porte conseil
it's best to sleep on it
4. porter (diriger):
porter son regard/ses yeux sur qn/qc
to turn towards/one's eyes towards sb/sth
porter son choix sur qc
to choose sth
porter ses pas vers la porte
to turn one's feet towards the door
porter le verre à ses lèvres
to bring the glass to one's lips
porter la main au chapeau
to touch one's hat with one's hand
porter la main à sa poche
to put one's hand in one's pocket
porter qn quelque part
to take sb somewhere
5. porter (avoir sur soi):
porter vêtement, lunettes
to wear
porter nom, titre
to carry
porter la barbe/les cheveux longs
to have a beard/long hair
6. porter (révéler):
porter traces
to reveal
porter marque de fabrique
to carry
7. porter (ressentir):
porter de l'amitié/de l'amour à qn/qc
to show friendship/love for sb
porter de l'intérêt à qn/qc
to show an interest in sb/sth
porter de la haine à qn/qc
to hate sb/sth
porter de la reconnaissance à qn
to be grateful to sb
8. porter (inscrire):
être porté malade
to be reported as ill
être porté disparu
to be reported missing
se faire porter absent
to go absent
9. porter (avoir en soi):
porter de la haine en soi
to feel hatred in oneself
II. porter [pɔʀte] VB intr
1. porter (avoir pour objet):
porter sur qc action, effort
to be concerned with sth
porter sur qc discours
to be about sth
porter sur qc revendications, divergences, étude
to concern sth
porter sur qc question, critique
to revolve around sth
2. porter (avoir telle étendue):
porter sur qc
to concern sth
porter sur qc préjudice
to extend to sth
3. porter (faire effet):
porter coup, critique
to hit home
porter conseil
to have its effect
4. porter (avoir une certaine portée):
porter voix
to carry
cette arme à feu porte à ...
this firearm has a range of ...
5. porter (reposer sur):
porter sur qc édifice, poids
to be supported by sth
porter sur qc accent
to fall on sth
6. porter (heurter):
c'est son front qui a porté
his forehead took the blow
sa tête a porté sur un tabouret
his head hit a stool
III. porter [pɔʀte] VB refl
1. porter (aller):
se porter bien/mal
to be well/unwell
se porter comme un charme
to be fighting fit
2. porter (se présenter comme):
se porter acquéreur de qc
to offer to buy sth
se porter candidat
to come forward as a candidate
se porter volontaire
to volunteer
3. porter (se diriger):
se porter sur qn/qc regard, choix, soupçon
to fall on sb/sth
se porter vers qc personne
to go towards sb/sth
4. porter (être porté):
se porter en été/hiver vêtements
to be worn in summer/winter
se porter beaucoup en ce moment
to be fashionable at the moment
porte-à-porte [pɔʀtapɔʀt] N m inv
porte-à-porte
door-to-door
faire du porte-à-porte quêteur
to go around knocking on doors
faire du porte-à-porte marchand ambulant
to sell door-to-door
prêt-à-porter [pʀɛtapɔʀte] N m sans pl
prêt-à-porter
ready-to-wear
porte-cartes [pɔʀtəkaʀt] N m inv
1. porte-cartes (pour les cartes routières):
porte-cartes
map wallet
2. porte-cartes (pour les documents personnels):
porte-cartes
card wallet
porte-parapluies [pɔʀtpaʀaplɥi] N m inv
porte-parapluies
umbrella stand
engleski
engleski
francuski
francuski
open day
journée f portes ouvertes
two-door car
à deux portes
two-door
deux portes f
four-door (car)
voiture f quatre portes
eavesdrop
écouter aux portes
francuski
francuski
engleski
engleski
I. porter [pɔʀte] VB trans
1. porter (tenir):
porter
to carry
2. porter (endosser):
porter responsabilité, faute
to shoulder
faire porter qc à qn
to make sb shoulder sth
3. porter a. fig:
porter (apporter: en allant)
to take
porter (en venant)
to bring
porter lettre, colis
to deliver
porter attention
to attract
porter assistance, secours
to give
la nuit porte conseil
it's best to sleep on it
4. porter (diriger):
porter son regard/ses yeux sur qn/qc
to turn towards/one's eyes towards sb/sth
porter son choix sur qc
to choose sth
porter ses pas vers la porte
to turn one's feet towards the door
porter le verre à ses lèvres
to bring the glass to one's lips
porter la main au chapeau
to touch one's hat with one's hand
porter la main à sa poche
to put one's hand in one's pocket
porter qn quelque part
to take sb somewhere
5. porter (avoir sur soi):
porter vêtement, lunettes
to wear
porter nom, titre
to carry
porter la barbe/les cheveux longs
to have a beard/long hair
6. porter (révéler):
porter traces
to reveal
porter marque de fabrique
to carry
7. porter (ressentir):
porter de l'amitié/de l'amour à qn/qc
to show friendship/love for sb/sth
porter de l'intérêt à qn/qc
to show an interest in sb/sth
porter de la haine à qn/qc
to hate sb/sth
porter de la reconnaissance à qn
to be grateful to sb
8. porter (inscrire):
être porté malade
to be called in sick
être porté disparu
to be reported missing
se faire porter absent
to go missing
9. porter (avoir en soi):
porter de la haine en soi
to feel hatred inside
II. porter [pɔʀte] VB intr
1. porter (avoir pour objet):
porter sur qc action, effort
to be concerned with sth
porter sur qc discours
to be about sth
porter sur qc revendications, divergences, étude
to concern sth
porter sur qc question, critique
to revolve around sth
2. porter (avoir telle étendue):
porter sur qc
to concern sth
porter sur qc préjudice
to extend to sth
3. porter (faire effet):
porter coup, critique
to hit home
porter conseil
to have its effect
4. porter (avoir une certaine portée):
porter voix
to carry
cette arme à feu porte à ...
this firearm has a range of ...
5. porter (reposer sur):
porter sur qc édifice, poids
to be supported by sth
porter sur qc accent
to fall on sth
6. porter (heurter):
c'est son front qui a porté
his forehead took the blow
sa tête a porté sur un tabouret
his head hit a stool
III. porter [pɔʀte] VB refl
1. porter (aller):
se porter bien/mal
to be well/not well
se porter comme un charme
to be fit as a fiddle
2. porter (se présenter comme):
se porter acquéreur de qc
to offer to buy sth
se porter candidat
to come forward as a candidate
se porter volontaire
to volunteer
3. porter (se diriger):
se porter sur qn/qc regard, choix, soupçon
to fall on sb/sth
se porter vers qc personne
to go toward sb/sth
4. porter (être porté):
se porter en été/hiver vêtements
to be worn in summer/winter
se porter beaucoup en ce moment
to be fashionable at the moment
porte [pɔʀt] N f
1. porte:
porte (ouverture, panneau mobile)
door
porte (plus grand)
gate
porte de garage
garage door
porte du four/de la maison
oven/front door
porte de devant/derrière
front/back door
voiture à deux portes
two-door car
porte de secours
emergency exit
porte de service
service entrance
porte d'embarquement
departure gate
porte cochère
porte-cochère
porte cochère
carriage entrance
à la porte
at the door
à la porte Belg (dehors, à l'extérieur)
outside
de porte en porte
from door to door
forcer la porte
to force the door open
claquer [ou fermer] la porte au nez de qn
to slam the door in sb's face
2. porte (entrée):
porte d'un château, d'une ville
gate
porte de Clignancourt
Porte de Clignancourt
porte de Bourgogne
gateway to Burgundy
Phrases:
trouver porte close
to find nobody at home
être aimable [ou souriant]/poli comme une porte de prison
to be like a bear with a sore head
entrer par la grande/petite porte
to start at the top/bottom
enfoncer une porte ouverte [ou des portes ouvertes]
to state the obvious
laisser la porte ouverte à qc
to leave the door open to sth
toutes les portes lui sont ouvertes
every door is open to him
(journée) portes ouvertes
open house (day)
écouter aux portes
to eavesdrop
fermer [ou refuser]/ouvrir sa porte à qn
to close/open the door to sb
forcer la porte de qn
to force one's way into sb's home
frapper à la porte de qn
to knock at sb's door
frapper à la bonne porte
to come to the right person
frapper à la mauvaise porte
to come to the wrong person
mettre [ou foutre inf] qn à la porte
to kick sb out
prendre la porte
to leave
à la porte!
get out!
à [ou devant] ma porte
nearby
ce n'est pas la porte à côté!
it's a way's away!
entre deux portes
briefly
porte-à-porte [pɔʀtapɔʀt] N m inv
porte-à-porte
door-to-door
faire du porte-à-porte quêteur
to go around knocking on doors
faire du porte-à-porte marchand ambulant
to sell door-to-door
prêt-à-porter [pʀɛtapɔʀte] N m sans pl
prêt-à-porter
ready-to-wear
porte-bagages [pɔʀtbagaʒ] N m inv
1. porte-bagages (sur un deux-roues):
porte-bagages
rack
2. porte-bagages (dans un train):
porte-bagages
luggage rack
porte-bonheur [pɔʀtbɔnœʀ] N m inv
porte-bonheur
good-luck charm
porte-voix [pɔʀtəvwa] N m inv
porte-voix
megaphone
porte-voix fig
loudmouth
engleski
engleski
francuski
francuski
four-door (car)
voiture f quatre portes
open house
journée f portes ouvertes
eavesdrop
écouter aux portes
Présent
jeporte
tuportes
il/elle/onporte
nousportons
vousportez
ils/ellesportent
Imparfait
jeportais
tuportais
il/elle/onportait
nousportions
vousportiez
ils/ellesportaient
Passé simple
jeportai
tuportas
il/elle/onporta
nousportâmes
vousportâtes
ils/ellesportèrent
Futur simple
jeporterai
tuporteras
il/elle/onportera
nousporterons
vousporterez
ils/ellesporteront
PONS OpenDict

Da li Vam nedostaje određeni izraz ili prevod?

Pošaljite nam novi unos za PONS OpenDict. Predloge proveravа urednički tim PONS-a, a zatim ih unosi u PONS OpenDict.

Dodajte unos
Jednojezični primeri (nisu ih verifikovali PONS urednici)
Des porte-bagages sont installés derrière les automobiles et donnent naissance aux malles arrière.
fr.wikipedia.org
Contrôler toutes les fixations du porte-bagages, du top case et des valises, et respecter leur charge maximale autorisée.
fr.wikipedia.org
Sous chaque baie se trouve une tablette rabattante tandis que des porte-bagages sont disposés au-dessus des fenêtres.
fr.wikipedia.org
La taille des porte-bagages peut être aussi plus réduite en 2 classe.
fr.wikipedia.org
La moto est équipée d'un large porte-bagages, dont on peut regretter l'inclinaison qui mettra un éventuel top-case en contact avec le dos du passager.
fr.wikipedia.org