nemački » engleski

Prevodi za „Sankt Joachimsthal“ u rečniku nemački » engleski (Pređite na engleski » nemački)

Primeri s interneta (nije provereno)

Wegen seiner Lage im Tal nannten ihn die Bergleute, die hauptsächlich aus dem benachbarten Sachsen kamen, Thal.

Als er im Jahre 1520 vom König zur freien Bergstadt erklärt wurde , zählte er an die fünftausend Einwohner und benutzte den Namen Sankt Joachimsthal .

Bald wurde er durch die Silbermünzen berühmt die zuerst in der Münze des Gründers der Stadt des Grafen Stephan Schlicks geprägt wurden, später dann im königlichen Münzhaus.

www.laznejachymov.cz

For its location in the valley the miners, coming mostly from the nearby Saxony region, started to call it Thal ( German word for valley ).

In 1520 , when the king granted the town the status of a free mining town , it had about five thousand settlers and it used the name Sankt Joachimsthal ( St. Joachim ’s Valley ) .

Soon it became famous for the silver coins that were at first minted in the mint owned by the founder of the town, Stephan Count Schlick, and later in the Royal Mint.

www.laznejachymov.cz

Dabei ist der genaue Ort seiner Promotion heute unbekannt.

Auf der Suche nach einer Stadtarztstelle und befördert durch sein nie erloschenes Interessen an Studium des sächsischen Erzbergbaues bewirbt er sich im böhmischen Sankt Joachimsthal ( heute Jachymov / Tschechien ) als Stadtarzt und Apotheker und wird in der damals mit 15 000 Einwohnern Freien Bergstadt und zweitgrößten Stadt Böhmens nach Prag auch angenommen .

www.tu-chemnitz.de

Unfortunately it is not known where he worked on his doctorate.

Back in Germany he made his home in Chemnitz where he married for the first time.Searching a job as a doctor and being still very interested in mining and geology studies he accepted the offer of St. Joachimsthal ( today Jachymov, Czech Republic ) in 1527 to work as a practising doctor and pharmacist.

www.tu-chemnitz.de

Primeri s interneta (nije provereno)

For its location in the valley the miners, coming mostly from the nearby Saxony region, started to call it Thal ( German word for valley ).

In 1520 , when the king granted the town the status of a free mining town , it had about five thousand settlers and it used the name Sankt Joachimsthal ( St. Joachim ’s Valley ) .

Soon it became famous for the silver coins that were at first minted in the mint owned by the founder of the town, Stephan Count Schlick, and later in the Royal Mint.

www.laznejachymov.cz

Wegen seiner Lage im Tal nannten ihn die Bergleute, die hauptsächlich aus dem benachbarten Sachsen kamen, Thal.

Als er im Jahre 1520 vom König zur freien Bergstadt erklärt wurde , zählte er an die fünftausend Einwohner und benutzte den Namen Sankt Joachimsthal .

Bald wurde er durch die Silbermünzen berühmt die zuerst in der Münze des Gründers der Stadt des Grafen Stephan Schlicks geprägt wurden, später dann im königlichen Münzhaus.

www.laznejachymov.cz

Da li Vam nedostaje određeni izraz ili prevod?

Poziv za kompajliranje OD unosa

Strana na Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文