nemački » engleski

Prevodi za „Fritz Pfeffer“ u rečniku nemački » engleski (Pređite na engleski » nemački)

Primeri s interneta (nije provereno)

Fritz Pfeffer erhält das Sorgerecht für Werner.

Nach der Scheidung lernt Fritz Pfeffer Charlotte Kaletta kennen .

Aufgrund der Nürnberger Rassengesetze von 1935, die Eheschließungen zwischen Juden und Nichtjuden verbieten, dürfen Fritz und Charlotte nicht heiraten.

www.annefrank.org

The marriage of Fritz Pfeffer ends in divorce in 1933. Fritz Pfeffer receives custody of his son.

Following his divorce Fritz Pfeffer meets Charlotte Kaletta .

The Nurnberger Laws of 1935, outlawing marriages between Jews and non-Jews, make it impossible for them to marry.

www.annefrank.org

Schwarzmarkt und Tauschhandel

Die Familie Frank und Fritz Pfeffer haben während der ganzen Zeit im Versteck noch ihre Rationierungsstammkarten .

Sie können damit Marken bekommen, die von den Helfern abgeholt werden.

www.annefrank.org

Black market and bartering

For the whole period in hiding the Frank family and Fritz Pfeffer still have their distribution registration cards .

They can obtain coupons with these, which the helpers collect.

www.annefrank.org

Schülerfahrkarte von Margot Frank, gültig bis Ostern 1933.

Abschiedsbrief von Fritz Pfeffer an seine Verlobte Charlotte Kaletta vom 15. November 1942 .

„Meine einzige Innigstgeliebte!

www.annefrank.org

Margot Frank ’s bus pass, valid until Easter 1933.

Parting letter from Fritz Pfeffer to his fiancée Charlotte Kaletta , dated 15 November 1942 .

"My most deeply beloved!

www.annefrank.org

Primeri s interneta (nije provereno)

The marriage of Fritz Pfeffer ends in divorce in 1933. Fritz Pfeffer receives custody of his son.

Following his divorce Fritz Pfeffer meets Charlotte Kaletta .

The Nurnberger Laws of 1935, outlawing marriages between Jews and non-Jews, make it impossible for them to marry.

www.annefrank.org

Fritz Pfeffer erhält das Sorgerecht für Werner.

Nach der Scheidung lernt Fritz Pfeffer Charlotte Kaletta kennen .

Aufgrund der Nürnberger Rassengesetze von 1935, die Eheschließungen zwischen Juden und Nichtjuden verbieten, dürfen Fritz und Charlotte nicht heiraten.

www.annefrank.org

Black market and bartering

For the whole period in hiding the Frank family and Fritz Pfeffer still have their distribution registration cards .

They can obtain coupons with these, which the helpers collect.

www.annefrank.org

Schwarzmarkt und Tauschhandel

Die Familie Frank und Fritz Pfeffer haben während der ganzen Zeit im Versteck noch ihre Rationierungsstammkarten .

Sie können damit Marken bekommen, die von den Helfern abgeholt werden.

www.annefrank.org

Margot Frank ’s bus pass, valid until Easter 1933.

Parting letter from Fritz Pfeffer to his fiancée Charlotte Kaletta , dated 15 November 1942 .

"My most deeply beloved!

www.annefrank.org

Schülerfahrkarte von Margot Frank, gültig bis Ostern 1933.

Abschiedsbrief von Fritz Pfeffer an seine Verlobte Charlotte Kaletta vom 15. November 1942 .

„Meine einzige Innigstgeliebte!

www.annefrank.org

Da li Vam nedostaje određeni izraz ili prevod?

Poziv za kompajliranje OD unosa

Strana na Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文