engleski » nemački

Prevodi za „Meilenstein“ u rečniku engleski » nemački (Pređite na nemački » engleski)

Primeri s interneta (nije provereno)

Pixomondo, ARRI and Scanline are the big names of the German VFX industry, of course.

However, most companies working in this industry are small, such as Weltenbauer (Wiesbaden), Meilenstein Digital (Augsburg) and Yager (Berlin), which either work in the consultancy services/training sector or focus on the video/computer games segment of the market.

Most people working in VFX are freelancers and travel to work on a particular project.

www.goethe.de

Pixomondo, ARRI und Scanline sind die großen Namen der deutschen VFX-Branche.

Das Gros stellen allerdings kleine Unternehmen dar wie Weltenbauer (Wiesbaden), Meilenstein Digital (Augsburg) oder Yager (Berlin), die entweder im Bereich Beratung und Schulung tätig sind oder sich gleich auf die Segmente Video und Computerspiele fokussieren.

Die meisten Beschäftigten im Bereich visuelle Effekte aber arbeiten freiberuflich und sind projektabhängig auf Wanderschaft.

www.goethe.de

Da li Vam nedostaje određeni izraz ili prevod?

Poziv za kompajliranje OD unosa

Strana na Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文