nemački » engleski

Prevodi za „Johannine“ u rečniku nemački » engleski (Pređite na engleski » nemački)

Johannine

Primeri s interneta (nije provereno)

The joint declaration of Pope Paul VI and Patriarch Athenagoras, written in a spirit of rediscovered love, was solemnly read in a celebration held simultaneously in Saint Peter ’ s Basilica in Rome and in this Patriarchal Cathedral.

The Tomos of the Patriarch was based on the Johannine profession of faith:

www.vatican.va

Die Gemeinsame Erklärung von Papst Paul VI. und Patriarch Athenagoras, die im Geist einer wiederentdeckten Liebe verfaßt ist, wurde bei einer Zeremonie feierlich verlesen, die gleichzeitig in der Petersbasilika in Rom und in dieser Patriarchalkathedrale stattfand.

Der Tomos des Patriarchen stützte sich auf das johanneische Glaubensbekenntnis:

www.vatican.va

There are contacts with all four gospels.

The juxtaposition of Johannin … and synoptic materia … and the circumstance that the Johannine material is interspersed with synoptic idioms, and the synoptic material with Johannine linguistic usage, leads us to conclude that the author knew all the canonical gospels.

However he did not have them before him in a written collection, on the contrary the verbal resemblances in the digressions mentioned above suggest … that the material is given from memory.

www-user.uni-bremen.de

Es finden sich Berührungen mit allen vier Evangelien.

Das Nebeneinander von johanneischem … und synoptischem Stoff … und der Umstand, dass der johanneische Stoff mit synoptischen Wendungen, der synoptische mit johanneischem Sprachgebrauch durchsetzt ist, lässt vermuten, daß der Verfasser die kanonischen Evangelien sämtlich kannte.

Jedoch hat er keines von ihnen als schriftliche Vorlage vor sich gehabt, vielmehr zeigen die oben erwähnten, durch Wortanklänge veranlaßten Digressionen … daß der Stoff nach dem Gedächtnis wiedergegeben ist.

www-user.uni-bremen.de

On the verso of fr. 1 in the new part of the papyrus the quotations from John are continued, which follow a Sabbath-breach by Jesus.

The new part of the recto of fr. 1 surprisingly completes the account of the healing of the leprosy patient according to the synoptists but told with a Johannine idiom ( Jo 5.14 ).

The observation already made during the ' discussion of great interest ' on fr. 2 recto acknowledged that " the synoptic account is interspersed with Johannine linguistic usage " ( J. Jeremias ).

www-user.uni-bremen.de

Auf dem Verso von Fr. 1 werden im neuen Teil des Papyrus die Zitate aus Johannes fortgesetzt, die sich an einen Sabbatbruch Jesu anschließen.

Der neue Teil des Recto von Fr. 1 führt überraschend die nach den Synoptikern erzählte Heilung des Leprakranken mit einer johanneischen Wendung ( Jo 5,14 ) zu Ende.

Das bestätigt die bereits anhand des ' Zinsgroschengesprächs ' in Fr. 2 recto gemachte Beobachtung, daß " der synoptische mit johanneischem Sprachgebrauch durchsetzt ist " ( J. Jeremias ).

www-user.uni-bremen.de

Da li Vam nedostaje određeni izraz ili prevod?

Poziv za kompajliranje OD unosa

Strana na Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文