Kako biste želeli da koristite PONS.com?

Već ste se pretplatili na PONS bez reklama?
.

PONS s reklamama

Posetite PONS kao i obično s praćenjem oglašavanja i reklamama

Detalje o praćenju pronaći ćete u informacijama o zaštiti podataka u podešavanjima privatnosti.

PONS Pur

Bez oglašavanja trećih lica

Bez praćenja oglasa

Pretplatite se sada

Ako već imate PONS korisnički nalog, možete da se

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

preso
taken
italijanski
italijanski
engleski
engleski
I. preso [ˈpreso] VB pp
preso → prendere
II. preso [ˈpreso] ADJ
1. preso (occupato):
preso posto a sedere
taken
preso posto a sedere
engaged
i posti sono tutti presi
all the seats are taken
2. preso (indaffarato):
preso
busy
preso
pushed inf
sono molto preso
I am heavily committed
sono molto preso
I have a lot to do
3. preso (intento, coinvolto):
preso
engrossed
completamente preso da libro, spettacolo
engrossed in
4. preso (innamorato):
preso
smitten
I. prendere [ˈprɛndere] VB trans
1. prendere persona, animale, pallone:
prendere
to take
prendere (afferrare)
to grasp
prendere (afferrare)
to grab
prendere (afferrare)
to seize
prendere (afferrare in movimento)
to catch
prendere (raccogliere)
to pick up
prendere qc sullo scaffale, nella credenza, nel cassetto
to take sth off the shelf, out of the cupboard, in the drawer
prendere qn per il braccio, per (la) mano, per la vita
to take sb by the arm, hand, waist
prendere qn sottobraccio
to take sb's arm
il martello si prende per il manico
you hold a hammer by the handle
tieni, prendi!
here! catch!
prendere qc al volo
to catch sth in midair
prendere in mano una farfalla
to pick up a butterfly
2. prendere MIL:
prendere (sorprendere)
to catch
prendere (catturare)
to catch
prendere (catturare)
to capture
prendere (conquistare)
to take
prendere città, fortezza
to seize
l'hanno preso a rubare
they caught him stealing
farsi prendere
to be or get caught
prendetelo!
stop him!
prendere qn alla sprovvista
to catch sb off guard or flat-footed
farsi prendere con le mani nel sacco
to be caught red-handed
farsi prendere dal panico
to get or fly into a panic
farsi prendere dal nervoso
to be a bundle of nerves
3. prendere (utilizzare):
prendere autobus, metropolitana, taxi, treno, aereo, auto, autostrada
to take
ha preso l'aereo per andare a Madrid
he went to Madrid by air
sei riuscito a prendere l'aereo?
did you manage to catch the plane?
prendere la strada più breve
to take the shortest route
abbiamo preso il treno delle cinque
we took the five o'clock train
prendi la prima a destra, sinistra
take the first turn on the right, left
prendere una curva (imboccare)
to go around a bend
4. prendere oggetto, abiti, viveri, documento:
prendere (portare)
to bring
prendere (portare via con sé)
to take
prendere (rubare)
to take
prendere (rubare)
to steal
non dimenticare di prendere gli stivali
don't forget to bring the boots
non ho preso abbastanza soldi
I haven't brought enough money
prendi la sciarpa, fa freddo
take your scarf, it's cold
prendere dei soldi dalla cassa
to take money from the till
mi hanno preso tutti i gioielli
I had all my jewellery stolen
5. prendere (ritirare):
prendere
to get
prendere dei soldi al bancomat
to get some money out of the cash dispenser
prendere alcuni libri in biblioteca
to get a few books out of the library
prendere dell'acqua (d)al pozzo
to get water from the well
prendere indietro regalo, oggetto prestato, articolo, merce
to take back
6. prendere (prelevare):
andare a prendere qn, qc
to collect sb, pick up sb, sth
devo andare a prendere i bambini a scuola
I have to collect the children from school
è venuta a prendermi alla stazione
she picked me up at the station
passare a prendere qn, qc
to call for or pick up sb, sth
mandare qn a prendere qc
to send sb out for sth
vado a prendere un altro bicchiere
I'll fetch another glass
7. prendere (consumare):
prendere bevanda, alimento, pasto
to have
prendere medicina, droga
to take
non prendi qc (da bere, da mangiare)?
won't you have sth to eat or drink?
prenderò del pesce
I'll have the fish
ma non hai preso niente!
you've hardly taken any!
in Cina il tè si prende senza zucchero
in China they don't put sugar in their tea
quel pasticcino era squisito, posso prenderne un altro?
that cake was delicious, can I have another?
andare a prendere un caffè, una birra
to go for a coffee, beer
prendere una compressa
to take a pill
la vitamina C va presa preferibilmente al mattino
vitamin C is best taken in the morning
il medico mi fa prendere degli antibiotici
the doctor has put me on antibiotics
8. prendere (scegliere):
prendere
to take
prendere quella rossa, il meno caro fra i due, la (camera) doppia
to take the red one, the cheaper one, the double room
prendere qn in sposo, sposa
to take sb to be one's husband, wife
prendere marito, moglie
to take a husband, a wife arch
prendere qn in moglie
to take sb to wife arch
prendere posizione
to take sides
prendere posizione su qc
to take a stand on sth
prendere una decisione
to make or take a decision
9. prendere (comprare):
prendere cibo, biglietti, giornale, posto
to get
a 5000 euro la prendo
at 5000 euros, I'll take it
ne prenderò un chilo
I'll have a kilo
prendi anche del prosciutto
get some ham too
di solito prendiamo il Guardian
we usually take the Guardian
10. prendere:
prendere (ricevere, ottenere)
to get denaro, stipendio, premio, diploma
prendere (ricevere, ottenere)
to take lezioni
prendere (far pagare)
to charge
prendere (assumere)
to take over direzione, potere
prendere (assumere)
to assume controllo
prendere (accumulare) peso
to put on
prendere (captare) televisione: canale
to get
prendo due milioni al mese
I get two million a month
ho preso un bel voto
I got a high mark
prendere una laurea
to get or take a degree, to graduate
con la nuova parabola prendo la CNN
I can get CNN with my new dish
quanto prende all'ora, per un taglio?
how much does she charge an hour, for a cut?
prendere una telefonata
to take a telephone call
prendere ordini da qn
to take orders from sb
prendere un bustarella, del denaro
to take a bribe, some money
prendere gli ordini REL
to go into or enter the Church
11. prendere (subire):
prendere schiaffo, scossa, contravvenzione
to get
quante ne ha prese! inf
what a beating he got!
le strigliate le prendo sempre io!
I'm always the one who gets it in the neck!
prendere una mazzata inf
to take a hammering
(dare) prendere qn a calci
to kick sb
prendere qn a pugni
to punch sb
12. prendere (accettare):
prendere
to take
bisogna prendere le persone così come sono
you must take people as you find them
prendere le cose come vengono
to take things as they come
prendere male qc
to take sth badly
prendere qn in simpatia, in antipatia
to take a liking, disliking to sb
meglio prenderla sul ridere
you might as well laugh
13. prendere (acquisire):
prendere sguardo, colore, significato
to take on
prendere un'aria, un'espressione
to put on an air, expression
prendere il cognome del marito
to take one's husband's name
prendere gusto a qc
to develop or acquire a taste for sth
prendere un accento
to pick up an accent
prendere un'abitudine
to pick up a habit
prendere cattive abitudini, vizi
to get into bad habits
prendere informazioni
to inform oneself, to inquire su: about
prendere da qn (assomigliare)
to take after sb
14. prendere (cominciare):
prendere a fare
to start doing
prendere a parlare, a piangere
to start speaking, crying
15. prendere (contrarre):
prendere
to get
prendere malattia, virus, influenza
to catch
prendere il raffreddore
to catch or get a cold
prendere freddo
to catch a chill
16. prendere:
prendere (colpire, raggiungere)
to hit
prendere bersaglio
to strike
prendere (sbattere contro)
to hit
prendere (sbattere contro)
to run into
prendere albero, muro, marciapiede
to go into
la pietra lo ha preso in fronte
the stone hit him on the forehead
ho preso un colpo contro il banco
I bumped into the desk
17. prendere (occupare):
prendere spazio, tempo
to take up
i tuoi libri prendono troppo spazio
your books take up too much room
quanto tempo ti prenderà la riunione?
how long will you be in the meeting?
costruire il muro non prenderà tanto tempo
the wall won't take long to build
prendere tempo (temporeggiare)
to hold off, to stall, to play for time
18. prendere (prendere alle dipendenze):
prendere impiegato, assistente, apprendista
to take [sb] on
non mi hanno preso
they didn't take me on
prendere qn come balia
to take sb on as a nanny
prendere un avvocato, una guida
to engage a lawyer, a guide
prendere qn come socio
to take sb into partnership
prendere servizio
to come on duty
19. prendere (coinvolgere):
prendere
to involve
essere preso da un libro, film
to be involved in a book, film
farsi prendere da
to get involved in
20. prendere (considerare):
prendere
to take
prendiamo Nina, per esempio
take Nina, for example
prendiamo la situazione in Italia
let us take the situation in Italy
prendere qn, qc sul serio
to take sb, sth seriously
mi prende per un imbecille
he takes me for a fool
per chi mi prendi?
what do you take me for?
mi hai preso forse per la tua serva?
I'm not your slave, you know!
non prenderla come una critica
don't take it as a criticism
prendere qc alla lettera, alla leggera
to take sth literally, lightly
prendere qc in considerazione
to take sth into consideration
prendere qn per qn altro (confondere)
to mistake sb for sb else
21. prendere (trattare):
prendere
to handle
mio fratello è molto gentile se lo sai prendere
my brother is very nice when you know how to handle him
lui sa come prenderla
he knows how to manage her
prendere qn con le buone
to deal gently with sb
22. prendere (misurare):
prendere misure, pressione, polso
to take
la febbre si prende al mattino
one's temperature should be taken in the morning
farsi prendere le misure per
to get oneself measured for
prendere le impronte digitali a qn (ricavare)
to take sb's fingerprints
23. prendere (annotare):
prendere
to take down
prendo il suo indirizzo
let me just take down your address
prendere appunti
to take notes
è fuggito, ma ho preso il numero della targa
he drove off but I took down his registration number
prendere nota di qc
to take note of sth, to note [sth] down
24. prendere (partecipare):
prendere parte a manifestazione, campagna, gioco, attività
to take part in, to join in
prendere parte a discussione, dialogo, negoziati
to be engaged in, to join in
25. prendere (possedere sessualmente):
prendere persona
to take
26. prendere (in locuzioni):
prendere in prestito denaro, oggetto, abito
to borrow da qcn: from sb
prendere in affitto appartamento, camera
to rent
prendere fuoco benzina, legno:
to catch fire
prendere posto
to take one's seat
prendere piede
to catch on, to take root
prendere corpo
to take shape
prendere forma
to take form
27. prendere (essere picchiato):
prenderle inf
to get a beating
prenderle inf
to cop it Brit
le ha prese di santa ragione
he got a sound beating
II. prendere [ˈprɛndere] VB intr aux avere
1. prendere (andare, dirigersi):
prendere a sinistra, verso il nord
to go left, north
prendere per i campi
to head off across the fields, to stroll through the fields
prendere per la costa
to follow the coast
2. prendere (infiammarsi):
prendere fuoco, legno:
to catch
3. prendere (rapprendersi):
prendere cemento, gesso:
to set
4. prendere (riuscire bene):
prendere tinta:
to take
5. prendere (capitare addosso improvvisamente):
prendere
to come over
mi è preso un terribile mal di testa
I've just got a splitting headache
cosa ti prende? inf
what's come over you?
non so che cosa mi ha preso
I don't know what came over me
6. prendere (attecchire):
prendere pianta:
to take root
III. prendersi VB refl
1. prendersi:
prendersi il piede sinistro con la mano destra
to take one's left foot in one's right hand
prendersi le dita nella porta
to catch one's fingers in the door
2. prendersi:
prendersi (assumersi)
to take on impegno
prendersi (assumersi)
to take merito
prendersi (concedersi)
to take
prendersi la responsabilità di nascondere la verità a qn
to take it upon oneself to hide the truth from sb
prendersi a cuore qn, qc
to take sb, sth to heart
prendersi cura di qn
to take care of sb to look after sb
prendersi la libertà di fare qc
to take the liberty of doing sth
3. prendersi (subire):
prendersi schiaffo, sgridata
to get
prendersi l'influenza
to come down with flu
prendersi uno spavento
to have or get a fright
4. prendersi (con valore intensivo):
chi si è preso la mia penna?
who's gone off with my pen?
mi prenderò il mercoledì inf
I'm going to take Wednesday off
5. prendersi (con valore reciproco):
prendersi per mano
to join hands
6. prendersi:
prendersela (preoccuparsi)
to get worked up
prendersela (arrabbiarsi)
to take sth amiss
prendersela con qn (incolpare)
to go on at sb, to pick on sb
prendersela con qn (sfogarsi)
to take it out on sb
prendersela con il tempo, con il sistema
to blame the weather, the system
IV. prendere [ˈprɛndere]
prendere o lasciare
take it or leave it
prendere qn per il verso giusto
to handle sb the right way
non mi prendono più! inf
I won't be taken in again!
prendere il volo
to take to the air, to take flight
prendere il volo (scappare)
to flee
prendere il largo NAUT
to put to sea
prendere il largo NAUT
to push off
prendere il largo (fuggire)
to flee
prendere il largo (fuggire)
to do a bunk Brit
prendere la mano a (abituarsi)
to get one's hand in
farsi prendere la mano
to lose control of the situation
prendere qc alla lontana
to approach sth in a roundabout way
prender(se)la comoda, con comodo
to take one's time
prendere in giro qn (canzonare)
to tease sb
prendere in giro qn (ingannare)
to kid sb
prendere in giro qn (ingannare)
to pull sb's leg
prendere per il culo qn
to take the piss out of sb, to fuck sb around or about
va' a prendertelo in quel posto
go to hell
va' a prendertelo in quel posto
get stuffed Brit
prendersela in quel posto
to be screwed or conned
averlo preso in, nel culo vulg sl
to be fucked (up) vulg sl
averlo preso in, nel culo vulg sl
to be buggered Brit vulg sl
I. prendere [ˈprɛndere] VB trans
1. prendere persona, animale, pallone:
prendere
to take
prendere (afferrare)
to grasp
prendere (afferrare)
to grab
prendere (afferrare)
to seize
prendere (afferrare in movimento)
to catch
prendere (raccogliere)
to pick up
prendere qc sullo scaffale, nella credenza, nel cassetto
to take sth off the shelf, out of the cupboard, in the drawer
prendere qn per il braccio, per (la) mano, per la vita
to take sb by the arm, hand, waist
prendere qn sottobraccio
to take sb's arm
il martello si prende per il manico
you hold a hammer by the handle
tieni, prendi!
here! catch!
prendere qc al volo
to catch sth in midair
prendere in mano una farfalla
to pick up a butterfly
2. prendere MIL:
prendere (sorprendere)
to catch
prendere (catturare)
to catch
prendere (catturare)
to capture
prendere (conquistare)
to take
prendere città, fortezza
to seize
l'hanno preso a rubare
they caught him stealing
farsi prendere
to be or get caught
prendetelo!
stop him!
prendere qn alla sprovvista
to catch sb off guard or flat-footed
farsi prendere con le mani nel sacco
to be caught red-handed
farsi prendere dal panico
to get or fly into a panic
farsi prendere dal nervoso
to be a bundle of nerves
3. prendere (utilizzare):
prendere autobus, metropolitana, taxi, treno, aereo, auto, autostrada
to take
ha preso l'aereo per andare a Madrid
he went to Madrid by air
sei riuscito a prendere l'aereo?
did you manage to catch the plane?
prendere la strada più breve
to take the shortest route
abbiamo preso il treno delle cinque
we took the five o'clock train
prendi la prima a destra, sinistra
take the first turn on the right, left
prendere una curva (imboccare)
to go around a bend
4. prendere oggetto, abiti, viveri, documento:
prendere (portare)
to bring
prendere (portare via con sé)
to take
prendere (rubare)
to take
prendere (rubare)
to steal
non dimenticare di prendere gli stivali
don't forget to bring the boots
non ho preso abbastanza soldi
I haven't brought enough money
prendi la sciarpa, fa freddo
take your scarf, it's cold
prendere dei soldi dalla cassa
to take money from the till
mi hanno preso tutti i gioielli
I had all my jewellery stolen
5. prendere (ritirare):
prendere
to get
prendere dei soldi al bancomat
to get some money out of the cash dispenser
prendere alcuni libri in biblioteca
to get a few books out of the library
prendere dell'acqua (d)al pozzo
to get water from the well
prendere indietro regalo, oggetto prestato, articolo, merce
to take back
6. prendere (prelevare):
andare a prendere qn, qc
to collect sb, pick up sb, sth
devo andare a prendere i bambini a scuola
I have to collect the children from school
è venuta a prendermi alla stazione
she picked me up at the station
passare a prendere qn, qc
to call for or pick up sb, sth
mandare qn a prendere qc
to send sb out for sth
vado a prendere un altro bicchiere
I'll fetch another glass
7. prendere (consumare):
prendere bevanda, alimento, pasto
to have
prendere medicina, droga
to take
non prendi qc (da bere, da mangiare)?
won't you have sth to eat or drink?
prenderò del pesce
I'll have the fish
ma non hai preso niente!
you've hardly taken any!
in Cina il tè si prende senza zucchero
in China they don't put sugar in their tea
quel pasticcino era squisito, posso prenderne un altro?
that cake was delicious, can I have another?
andare a prendere un caffè, una birra
to go for a coffee, beer
prendere una compressa
to take a pill
la vitamina C va presa preferibilmente al mattino
vitamin C is best taken in the morning
il medico mi fa prendere degli antibiotici
the doctor has put me on antibiotics
8. prendere (scegliere):
prendere
to take
prendere quella rossa, il meno caro fra i due, la (camera) doppia
to take the red one, the cheaper one, the double room
prendere qn in sposo, sposa
to take sb to be one's husband, wife
prendere marito, moglie
to take a husband, a wife arch
prendere qn in moglie
to take sb to wife arch
prendere posizione
to take sides
prendere posizione su qc
to take a stand on sth
prendere una decisione
to make or take a decision
9. prendere (comprare):
prendere cibo, biglietti, giornale, posto
to get
a 5000 euro la prendo
at 5000 euros, I'll take it
ne prenderò un chilo
I'll have a kilo
prendi anche del prosciutto
get some ham too
di solito prendiamo il Guardian
we usually take the Guardian
10. prendere:
prendere (ricevere, ottenere)
to get denaro, stipendio, premio, diploma
prendere (ricevere, ottenere)
to take lezioni
prendere (far pagare)
to charge
prendere (assumere)
to take over direzione, potere
prendere (assumere)
to assume controllo
prendere (accumulare) peso
to put on
prendere (captare) televisione: canale
to get
prendo due milioni al mese
I get two million a month
ho preso un bel voto
I got a high mark
prendere una laurea
to get or take a degree, to graduate
con la nuova parabola prendo la CNN
I can get CNN with my new dish
quanto prende all'ora, per un taglio?
how much does she charge an hour, for a cut?
prendere una telefonata
to take a telephone call
prendere ordini da qn
to take orders from sb
prendere un bustarella, del denaro
to take a bribe, some money
prendere gli ordini REL
to go into or enter the Church
11. prendere (subire):
prendere schiaffo, scossa, contravvenzione
to get
quante ne ha prese! inf
what a beating he got!
le strigliate le prendo sempre io!
I'm always the one who gets it in the neck!
prendere una mazzata inf
to take a hammering
(dare) prendere qn a calci
to kick sb
prendere qn a pugni
to punch sb
12. prendere (accettare):
prendere
to take
bisogna prendere le persone così come sono
you must take people as you find them
prendere le cose come vengono
to take things as they come
prendere male qc
to take sth badly
prendere qn in simpatia, in antipatia
to take a liking, disliking to sb
meglio prenderla sul ridere
you might as well laugh
13. prendere (acquisire):
prendere sguardo, colore, significato
to take on
prendere un'aria, un'espressione
to put on an air, expression
prendere il cognome del marito
to take one's husband's name
prendere gusto a qc
to develop or acquire a taste for sth
prendere un accento
to pick up an accent
prendere un'abitudine
to pick up a habit
prendere cattive abitudini, vizi
to get into bad habits
prendere informazioni
to inform oneself, to inquire su: about
prendere da qn (assomigliare)
to take after sb
14. prendere (cominciare):
prendere a fare
to start doing
prendere a parlare, a piangere
to start speaking, crying
15. prendere (contrarre):
prendere
to get
prendere malattia, virus, influenza
to catch
prendere il raffreddore
to catch or get a cold
prendere freddo
to catch a chill
16. prendere:
prendere (colpire, raggiungere)
to hit
prendere bersaglio
to strike
prendere (sbattere contro)
to hit
prendere (sbattere contro)
to run into
prendere albero, muro, marciapiede
to go into
la pietra lo ha preso in fronte
the stone hit him on the forehead
ho preso un colpo contro il banco
I bumped into the desk
17. prendere (occupare):
prendere spazio, tempo
to take up
i tuoi libri prendono troppo spazio
your books take up too much room
quanto tempo ti prenderà la riunione?
how long will you be in the meeting?
costruire il muro non prenderà tanto tempo
the wall won't take long to build
prendere tempo (temporeggiare)
to hold off, to stall, to play for time
18. prendere (prendere alle dipendenze):
prendere impiegato, assistente, apprendista
to take [sb] on
non mi hanno preso
they didn't take me on
prendere qn come balia
to take sb on as a nanny
prendere un avvocato, una guida
to engage a lawyer, a guide
prendere qn come socio
to take sb into partnership
prendere servizio
to come on duty
19. prendere (coinvolgere):
prendere
to involve
essere preso da un libro, film
to be involved in a book, film
farsi prendere da
to get involved in
20. prendere (considerare):
prendere
to take
prendiamo Nina, per esempio
take Nina, for example
prendiamo la situazione in Italia
let us take the situation in Italy
prendere qn, qc sul serio
to take sb, sth seriously
mi prende per un imbecille
he takes me for a fool
per chi mi prendi?
what do you take me for?
mi hai preso forse per la tua serva?
I'm not your slave, you know!
non prenderla come una critica
don't take it as a criticism
prendere qc alla lettera, alla leggera
to take sth literally, lightly
prendere qc in considerazione
to take sth into consideration
prendere qn per qn altro (confondere)
to mistake sb for sb else
21. prendere (trattare):
prendere
to handle
mio fratello è molto gentile se lo sai prendere
my brother is very nice when you know how to handle him
lui sa come prenderla
he knows how to manage her
prendere qn con le buone
to deal gently with sb
22. prendere (misurare):
prendere misure, pressione, polso
to take
la febbre si prende al mattino
one's temperature should be taken in the morning
farsi prendere le misure per
to get oneself measured for
prendere le impronte digitali a qn (ricavare)
to take sb's fingerprints
23. prendere (annotare):
prendere
to take down
prendo il suo indirizzo
let me just take down your address
prendere appunti
to take notes
è fuggito, ma ho preso il numero della targa
he drove off but I took down his registration number
prendere nota di qc
to take note of sth, to note [sth] down
24. prendere (partecipare):
prendere parte a manifestazione, campagna, gioco, attività
to take part in, to join in
prendere parte a discussione, dialogo, negoziati
to be engaged in, to join in
25. prendere (possedere sessualmente):
prendere persona
to take
26. prendere (in locuzioni):
prendere in prestito denaro, oggetto, abito
to borrow da qcn: from sb
prendere in affitto appartamento, camera
to rent
prendere fuoco benzina, legno:
to catch fire
prendere posto
to take one's seat
prendere piede
to catch on, to take root
prendere corpo
to take shape
prendere forma
to take form
27. prendere (essere picchiato):
prenderle inf
to get a beating
prenderle inf
to cop it Brit
le ha prese di santa ragione
he got a sound beating
II. prendere [ˈprɛndere] VB intr aux avere
1. prendere (andare, dirigersi):
prendere a sinistra, verso il nord
to go left, north
prendere per i campi
to head off across the fields, to stroll through the fields
prendere per la costa
to follow the coast
2. prendere (infiammarsi):
prendere fuoco, legno:
to catch
3. prendere (rapprendersi):
prendere cemento, gesso:
to set
4. prendere (riuscire bene):
prendere tinta:
to take
5. prendere (capitare addosso improvvisamente):
prendere
to come over
mi è preso un terribile mal di testa
I've just got a splitting headache
cosa ti prende? inf
what's come over you?
non so che cosa mi ha preso
I don't know what came over me
6. prendere (attecchire):
prendere pianta:
to take root
III. prendersi VB refl
1. prendersi:
prendersi il piede sinistro con la mano destra
to take one's left foot in one's right hand
prendersi le dita nella porta
to catch one's fingers in the door
2. prendersi:
prendersi (assumersi)
to take on impegno
prendersi (assumersi)
to take merito
prendersi (concedersi)
to take
prendersi la responsabilità di nascondere la verità a qn
to take it upon oneself to hide the truth from sb
prendersi a cuore qn, qc
to take sb, sth to heart
prendersi cura di qn
to take care of sb to look after sb
prendersi la libertà di fare qc
to take the liberty of doing sth
3. prendersi (subire):
prendersi schiaffo, sgridata
to get
prendersi l'influenza
to come down with flu
prendersi uno spavento
to have or get a fright
4. prendersi (con valore intensivo):
chi si è preso la mia penna?
who's gone off with my pen?
mi prenderò il mercoledì inf
I'm going to take Wednesday off
5. prendersi (con valore reciproco):
prendersi per mano
to join hands
6. prendersi:
prendersela (preoccuparsi)
to get worked up
prendersela (arrabbiarsi)
to take sth amiss
prendersela con qn (incolpare)
to go on at sb, to pick on sb
prendersela con qn (sfogarsi)
to take it out on sb
prendersela con il tempo, con il sistema
to blame the weather, the system
IV. prendere [ˈprɛndere]
prendere o lasciare
take it or leave it
prendere qn per il verso giusto
to handle sb the right way
non mi prendono più! inf
I won't be taken in again!
prendere il volo
to take to the air, to take flight
prendere il volo (scappare)
to flee
prendere il largo NAUT
to put to sea
prendere il largo NAUT
to push off
prendere il largo (fuggire)
to flee
prendere il largo (fuggire)
to do a bunk Brit
prendere la mano a (abituarsi)
to get one's hand in
farsi prendere la mano
to lose control of the situation
prendere qc alla lontana
to approach sth in a roundabout way
prender(se)la comoda, con comodo
to take one's time
prendere in giro qn (canzonare)
to tease sb
prendere in giro qn (ingannare)
to kid sb
prendere in giro qn (ingannare)
to pull sb's leg
prendere per il culo qn
to take the piss out of sb, to fuck sb around or about
va' a prendertelo in quel posto
go to hell
va' a prendertelo in quel posto
get stuffed Brit
prendersela in quel posto
to be screwed or conned
averlo preso in, nel culo vulg sl
to be fucked (up) vulg sl
averlo preso in, nel culo vulg sl
to be buggered Brit vulg sl
rimanere preso in una tagliola
to fall into a trap
engleski
engleski
italijanski
italijanski
gotcha (catching hold of sb)
(ti ho) preso
gotcha (catching sb in the act)
(ti ho) beccato, preso
conscience-stricken
preso dal rimorso
conscience-smitten
preso dal rimorso
he took it all very philosophically fig
ha preso tutto con molta filosofia
to pass or go unregarded
non essere preso in considerazione
unseized
non afferrato, non preso
panic-stricken
preso dal panico, in preda al panico
italijanski
italijanski
engleski
engleski
preso [ˈpre:·so] VB
preso pp di prendere
I. prendere <prendo, presi, preso> [ˈprɛn·de·re] VB trans
1. prendere (gener):
prendere
to take
prendere qn per mano
to take sb by the hand
prendi la prima a destra dopo il semaforo
take the first right after the traffic lights
prendere la parola
to speak
se esci, prenditi le chiavi
if you go out, take your keys
per andare a lavorare, prendo l'autobus
I take the bus to work
qualcuno mi ha preso la penna
someone's taken my pen
prendersi un giorno di ferie
to take a day off
prendersi una vacanza
to take a vacation
2. prendere (procurarsi, ricevere, derivare):
prendere
to get
devo uscire a prendere il pane
I have to go out and get the bread
prendere in affitto
to rent
3. prendere (malattia):
prendere
to catch
4. prendere (al bar, al ristorante):
prendere
to have
cosa prendi?
what would you like?
prendo solo un caffè
I'll just have a coffee
5. prendere (catturare, sorprendere):
prendere
to catch
prendere qu alla sprovvista
to catch sb unawares
6. prendere (ritirare):
prendere
to pick up
7. prendere (misurare):
prendere
to measure
prendere le misure (di persona, oggetto)
to measure
8. prendere (far pagare):
prendere
to charge
9. prendere (assumere):
prendere
to take on
prendersi cura di qu
to take care of sb
10. prendere (spazio):
prendere
to take up
questa traduzione mi ha preso tutto il pomeriggio
this translation took me all afternoon
11. prendere (scambiare):
prendere qu per qu
to take sb for sb
12. prendere (phrase):
prendere appunti
to take notes
prendere aria (persona)
to get some fresh air
prendere qu con le buone inf
to be nice to sb
prendere una decisione
to make a decision
prendere forma
to take shape
prendere fuoco
to catch fire
prendere in giro qn
to make fun of sb
prendere piede
to catch on
prendere posizione
to take sides
prendere il sole
to sunbathe
prendere sonno
to go to sleep
prendere qu sul serio
to take sb seriously
prendere tempo
to play for time
prendere qu in braccio
to take sb in one's arms
prender(se)le inf
to get a licking
prendersela (offendersi)
to get upset
prendersela con qu
to get angry with sb
prendersela comoda [o con comodo] inf
to take it easy
II. prendere <prendo, presi, preso> [ˈprɛn·de·re] VB intr
1. prendere (piante):
prendere
to take
2. prendere (fuoco):
prendere
to catch
3. prendere (colla, cemento):
prendere
to set
4. prendere (avviarsi):
prendere
to go
prendere per qc
to go across sth
5. prendere (cominciare):
prendere a fare qc
to start to do sth
6. prendere (venire in mente):
ma cosa ti prende?
what got into you?
III. prendere <prendo, presi, preso> [ˈprɛn·de·re] VB refl prendersi
1. prendere (azzuffarsi):
prendersi a pugni/calci
to punch/kick each other
2. prendere (aggrapparsi):
prendersi a qu/qc
to grab hold of sb/sth
3. prendere (assumersi):
prendersi
to take on
I. prendere <prendo, presi, preso> [ˈprɛn·de·re] VB trans
1. prendere (gener):
prendere
to take
prendere qn per mano
to take sb by the hand
prendi la prima a destra dopo il semaforo
take the first right after the traffic lights
prendere la parola
to speak
se esci, prenditi le chiavi
if you go out, take your keys
per andare a lavorare, prendo l'autobus
I take the bus to work
qualcuno mi ha preso la penna
someone's taken my pen
prendersi un giorno di ferie
to take a day off
prendersi una vacanza
to take a vacation
2. prendere (procurarsi, ricevere, derivare):
prendere
to get
devo uscire a prendere il pane
I have to go out and get the bread
prendere in affitto
to rent
3. prendere (malattia):
prendere
to catch
4. prendere (al bar, al ristorante):
prendere
to have
cosa prendi?
what would you like?
prendo solo un caffè
I'll just have a coffee
5. prendere (catturare, sorprendere):
prendere
to catch
prendere qu alla sprovvista
to catch sb unawares
6. prendere (ritirare):
prendere
to pick up
7. prendere (misurare):
prendere
to measure
prendere le misure (di persona, oggetto)
to measure
8. prendere (far pagare):
prendere
to charge
9. prendere (assumere):
prendere
to take on
prendersi cura di qu
to take care of sb
10. prendere (spazio):
prendere
to take up
questa traduzione mi ha preso tutto il pomeriggio
this translation took me all afternoon
11. prendere (scambiare):
prendere qu per qu
to take sb for sb
12. prendere (phrase):
prendere appunti
to take notes
prendere aria (persona)
to get some fresh air
prendere qu con le buone inf
to be nice to sb
prendere una decisione
to make a decision
prendere forma
to take shape
prendere fuoco
to catch fire
prendere in giro qn
to make fun of sb
prendere piede
to catch on
prendere posizione
to take sides
prendere il sole
to sunbathe
prendere sonno
to go to sleep
prendere qu sul serio
to take sb seriously
prendere tempo
to play for time
prendere qu in braccio
to take sb in one's arms
prender(se)le inf
to get a licking
prendersela (offendersi)
to get upset
prendersela con qu
to get angry with sb
prendersela comoda [o con comodo] inf
to take it easy
II. prendere <prendo, presi, preso> [ˈprɛn·de·re] VB intr
1. prendere (piante):
prendere
to take
2. prendere (fuoco):
prendere
to catch
3. prendere (colla, cemento):
prendere
to set
4. prendere (avviarsi):
prendere
to go
prendere per qc
to go across sth
5. prendere (cominciare):
prendere a fare qc
to start to do sth
6. prendere (venire in mente):
ma cosa ti prende?
what got into you?
III. prendere <prendo, presi, preso> [ˈprɛn·de·re] VB refl prendersi
1. prendere (azzuffarsi):
prendersi a pugni/calci
to punch/kick each other
2. prendere (aggrapparsi):
prendersi a qu/qc
to grab hold of sb/sth
3. prendere (assumersi):
prendersi
to take on
s'è preso una bella ciucca
he got plastered inf
si è preso una bella suonata!
boy was he taken for a ride!
engleski
engleski
italijanski
italijanski
she was dismissive of the idea
non ha preso sul serio l'idea
to have sunstroke
aver preso un'insolazione
to be caught with one's pants down inf
essere preso alla sprovvista
to be stuck in a rut
essere preso dal solito tran-tran
I nearly had kittens
mi è quasi preso un colpo
to be besotted with sth
essere preso da qc
PONS OpenDict

Da li Vam nedostaje određeni izraz ili prevod?

Pošaljite nam novi unos za PONS OpenDict. Predloge proveravа urednički tim PONS-a, a zatim ih unosi u PONS OpenDict.

Dodajte unos
Jednojezični primeri (nisu ih verifikovali PONS urednici)
Ha preso parte a film sia comici che thriller, in particolare ispirati alla mafia.
it.wikipedia.org
Le parole interessate hanno preso attualmente l'accento circonflesso.
it.wikipedia.org
Esso si è gradualmente rafforzato quando ha preso un percorso ovest-nord-ovest, raggiungendo la forza della tempesta ciclonica il giorno successivo.
it.wikipedia.org
La ragazza si fa prendere dallo spavento e, preso un grosso sasso, lo sbatte sulla testa dell'uomo.
it.wikipedia.org
La medaglia venne concessa anche a quegli avieri che avessero preso parte a operazioni contro il nemico in mare.
it.wikipedia.org