Kako biste želeli da koristite PONS.com?

Već ste se pretplatili na PONS bez reklama?
.

PONS s reklamama

Posetite PONS kao i obično s praćenjem oglašavanja i reklamama

Detalje o praćenju pronaći ćete u informacijama o zaštiti podataka u podešavanjima privatnosti.

PONS Pur

Bez oglašavanja trećih lica

Bez praćenja oglasa

Pretplatite se sada

Ako već imate PONS korisnički nalog, možete da se

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

madam’
enabling
francuski
francuski
engleski
engleski
I. permettre [pɛʀmɛtʀ] VB trans
1. permettre (donner l'autorisation):
permettre
to allow
je ne le permettrai pas
I won't allow it
je ne permets pas qu'on dise du mal d'elle
I won't hear a word against her
permettre à qn de faire qc
to allow sb to do sth, to give sb permission to do sth
il nous a permis de sortir ce soir
he allowed us ou gave us permission to go out tonight
est-ce que vous savez s'il est permis de fumer/prendre des photos ici?
do you know if smoking is allowed here?/if you're allowed to take photos here?
permettez-moi de vous accompagner
allow me to accompany you
permets-moi de te dire que …
let me tell you that …
permettez-moi d'ajouter que …
I would like to add that …
vous permettez que j'ouvre la fenêtre/que je fume?
do you mind if I open the window/if I smoke?
(vous) permettez! j'étais là avant!/je n'ai pas dit cela!
excuse me! I was here first!/I didn't say that!
ça, permettez-moi d'en douter
I'm sorry, I have my doubts about that
c'est pas permis inf d'être aussi pingre/hypocrite!
how can anyone be so stingy/such a hypocrite?
il est pingre/menteur comme c'est pas permis inf
he's incredibly stingy/an incredible liar
il est permis de se poser des questions
one is entitled to wonder
tous les espoirs sont permis
there is every hope of success
2. permettre (donner les moyens):
des mesures pour permettre une reprise rapide de l'économie/la création de nouveaux emplois
measures to ensure rapid economic recovery/the creation of new jobs
ça permet une meilleure tenue de route
it ensures ou makes for better roadholding
si le temps le permet
weather permitting
dès que les circonstances le permettront
as soon as circumstances allow ou permit
je viendrai si mon emploi du temps (me) le permet
I'll come if my schedule allows ou permits
ce procédé permet de consommer moins d'énergie
this system makes it possible to use less energy
permettre à qn de faire
to allow ou enable sb to do, to give sb the opportunity to do
ça m'a permis de travailler plus longtemps/d'économiser
it allowed ou enabled me ou gave me the opportunity to work longer/to save money
un accord qui devrait permettre à la France d'exporter davantage
an agreement that should enable ou allow France to export more
leurs moyens ne le leur permettent pas
they can't afford it
ma santé ne me permet pas de faire du sport
my health prevents me from doing any sport
autant qu'il est permis d'en juger
as far as one can tell
II. se permettre VB refl
se permettre refl:
je peux me permettre ce genre de plaisanterie avec lui
I can get away with telling him that kind of joke
il se permet bien des choses ou bien des familiarités avec elle
he takes a lot of liberties with her
puis-je me permettre une remarque?
might I say something?
se permettre de faire
to take the liberty of doing
il s'est permis d'entrer sans frapper/d'utiliser mon ordinateur
he took the liberty of coming in without knocking/of using my computer
je me suis permis de lui faire la remarque/de lui dire ce que je pensais
I ventured to point it out to him/to tell him what I thought, I took the liberty of pointing it out to him/of telling him what I thought
tu ne peux pas te permettre d'être en retard à ton rendez-vous
you can't afford to be late for your appointment
je ne peux pas me permettre d'acheter une nouvelle voiture
I can't afford to buy a new car
puis-je me permettre de vous offrir un verre?
would you care for a drink?
puis-je me permettre de vous raccompagner? form
might I be allowed to escort you home?
‘je me permets de vous écrire au sujet de…’
‘I'm writing to you about…’
se permettre des privautés avec qn
to take liberties with sb
engleski
engleski
francuski
francuski
gag law
règle permettant d'éviter ou de limiter les débats
dependency leave
congé permettant de s'occuper d'une personne à charge
GI Bill
loi votée en 1944 et permettant aux GI démobilisés de poursuivre gratuitement leurs études
green card
carte f de séjour (permettant de travailler aux États-Unis)
access television programme
émission permettant à des particuliers d'exprimer leurs avis ou de diffuser un programme d'intérêt particulier
access course
cours permettant à des candidats d'entrer à l'Université sans les titres requis
sus law
loi permettant d'appréhender tout vagabond suspecté de vouloir commettre un délit
place of safety order
ordre émis par un juge permettant de mettre un enfant en lieu sûr pour le soustraire aux mauvais traitements
francuski
francuski
engleski
engleski
I. permettre [pɛʀmɛtʀ] irreg VB trans impers
1. permettre (être autorisé):
il est permis à qn de +infin
sb is authorized to +infin
2. permettre (être possible):
il est permis à qn de +infin
sb is able to +infin
est-il permis d'être aussi bête!
nobody's any right to be that stupid!
II. permettre [pɛʀmɛtʀ] irreg VB trans
1. permettre (autoriser):
permettre à qn de +infin
to authorize sb to +infin
permettre à qn de (donner droit à)
to entitle sb to +infin
permettre que qn +subj
to authorize sb to +infin
c'est permis par la loi
it is permitted by law
vous permettez?
may I?
vous permettez que je fasse qc? (subj)
may I do sth?
2. permettre (rendre possible):
permettre à qn de +infin chose
to allow sb to +infin
si le temps le permet
if the weather/time allows
Phrases:
permettez!/tu permets!
sorry!
III. permettre [pɛʀmɛtʀ] irreg VB refl
1. permettre (s'accorder):
se permettre une fantaisie
to indulge oneself
2. permettre (oser):
se permettre une plaisanterie
to dare to tell a joke
se permettre bien des choses
to take a lot of liberties
engleski
engleski
francuski
francuski
to tide sb/sth over
permettre à qn/qc de tenir
permit
permettre
to permit oneself sth
se permettre qc
permit
permettre
to permit of sth form
permettre qc
enable
permettre
to presume to +infin
se permettre de +infin
to be able to afford (to do) sth
pouvoir se permettre (de faire) qc
he can't afford to miss this opportunity
il ne peut pas se permettre de rater cette occasion
run to
permettre
to get away with murder
tout se permettre
to allow sb licence
permettre à qn des licences
to lash out £500
se permettre de dépenser 500 livres
francuski
francuski
engleski
engleski
I. permettre [pɛʀmɛtʀ] irreg VB trans impers
1. permettre (être autorisé):
il est permis à qn de +infin
sb is authorized to +infin
2. permettre (être possible):
il est permis à qn de +infin
sb is able to +infin
est-il permis d'être aussi bête!
nobody has a right to be that stupid!
II. permettre [pɛʀmɛtʀ] irreg VB trans
1. permettre (autoriser):
permettre à qn de +infin
to authorize sb to +infin
permettre à qn de (donner droit à)
to entitle sb to +infin
permettre que qn +subj
to authorize sb to +infin
c'est permis par la loi
it is permitted by law
vous permettez?
may I?
vous permettez que je fasse qc? (subj)
may I do sth?
2. permettre (rendre possible):
permettre à qn de +infin chose
to allow sb to +infin
si le temps le permet
weather/time permitting
Phrases:
permettez!/tu permets!
sorry!
III. permettre [pɛʀmɛtʀ] irreg VB refl
1. permettre (s'accorder):
se permettre une fantaisie
to indulge oneself
2. permettre (oser):
se permettre une plaisanterie
to dare to tell a joke
se permettre bien des choses
to take a lot of liberties
engleski
engleski
francuski
francuski
to tide sb/sth over
permettre à qn/qc de tenir
permit
permettre
to permit oneself sth
se permettre qc
permit
permettre
to permit of sth form
permettre qc
enable
permettre
to presume to +infin
se permettre de +infin
to be able to afford (to do) sth
pouvoir se permettre (de faire) qc
he can't afford to miss this opportunity
il ne peut pas se permettre de rater cette occasion
to get away with murder
tout se permettre
if I may just say this
si je peux me permettre de dire ceci
allow
permettre
I can ill afford sth
je peux difficilement me permettre qc
Présent
jepermets
tupermets
il/elle/onpermet
nouspermettons
vouspermettez
ils/ellespermettent
Imparfait
jepermettais
tupermettais
il/elle/onpermettait
nouspermettions
vouspermettiez
ils/ellespermettaient
Passé simple
jepermis
tupermis
il/elle/onpermit
nouspermîmes
vouspermîtes
ils/ellespermirent
Futur simple
jepermettrai
tupermettras
il/elle/onpermettra
nouspermettrons
vouspermettrez
ils/ellespermettront
PONS OpenDict

Da li Vam nedostaje određeni izraz ili prevod?

Pošaljite nam novi unos za PONS OpenDict. Predloge proveravа urednički tim PONS-a, a zatim ih unosi u PONS OpenDict.

Dodajte unos
Jednojezični primeri (nisu ih verifikovali PONS urednici)
Ces auteurs de gratuiciel ne peuvent pas se permettre, s'ils veulent que leur logiciel soit utilisé, de le faire payer.
fr.wikipedia.org
Les petits fermiers cultivant des bananes pour le marché local ne peuvent pas se permettre des mesures coûteuses pour lutter contre la maladie.
fr.wikipedia.org
Il s'est justifié en affirmant avoir cru "pouvoir se permettre cette blague lourdasse pour faire rire en jouant au gros beauf’".
fr.wikipedia.org
Seule une frange réduite de la population peut se permettre de posséder une voiture.
fr.wikipedia.org
De ce fait, le sans-abri ne peut pas se permettre de tomber malade, étant donné la lutte qu’il mène quotidiennement pour survivre.
fr.wikipedia.org